Bertrand Belin - Avant les forêts - traduction des paroles en allemand

Avant les forêts - Bertrand Belintraduction en allemand




Avant les forêts
Vor den Wäldern
Des envies
Gelüste
Dans ces pentes
An diesen Hängen
C'est vieux comme le monde
Es ist so alt wie die Welt
Des envies
Gelüste dort
Il en tombe
Es fallen viele
Attention, je peux faire ça
Achtung, ich kann das tun
Attention dans les pentes-là
Achtung, an diesen Hängen
Mais j'ai des promesses à tenir
Aber ich habe Versprechen zu halten
Avant les forêts
Vor den Wäldern
Avant de dormir
Vor dem Schlafen
Avant les forêts
Vor den Wäldern
Sur la peau gelée du lac je meurs d'aller
Auf der gefrorenen Haut des Sees sterbe ich vor Sehnsucht, hinzugehen
Sur la peau gelée du lac je meurs d'aller
Auf der gefrorenen Haut des Sees sterbe ich vor Sehnsucht, hinzugehen
Un jour qui sait
Eines Tages, wer weiß
Je reviendrai
Werde ich zurückkehren
on me verra
Dort wird man mich sehen
Fou
Verrückt
on me verra
Dort wird man mich sehen
Saoul
Betrunken
T'implorer
Dich anflehen
Nuit, j'irai
Nachts werde ich gehen
Derrière aussi j'irai
Auch dahinter werde ich gehen
Et tout debout
Und ganz aufrecht
La peur à d'autres
Die Angst für andere
A d'autres la peur
Für andere die Angst
Des promesses à tenir
Versprechen zu halten
Avant les forêts
Vor den Wäldern
Avant de dormir
Vor dem Schlafen
Avant les forêts
Vor den Wäldern
Sur la peau gelée du lac je meurs d'aller
Auf der gefrorenen Haut des Sees sterbe ich vor Sehnsucht, hinzugehen
Sur la peau gelée du lac je meurs d'aller
Auf der gefrorenen Haut des Sees sterbe ich vor Sehnsucht, hinzugehen
Un jour qui sait?
Eines Tages, wer weiß?
Je reviendrai
Werde ich zurückkehren
ce qu'on verra
Dort, was man sehen wird
un inconnu
Dort, einen Unbekannten
T'implorer
Der dich anfleht





Writer(s): Bertrand Belin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.