Paroles et traduction Bertrand Belin - Glissé redressé
Glissé redressé
Скольжение и выпрямление
J'ai
glissé
Я
поскользнулся.
Madame,
monsieur,
j'ai
glissé
Сударыня,
сударь,
я
поскользнулся.
On
annonce
un
été
Обещают
лето
De
Canadaires
С
пожарными
самолетами,
De
ciels
embrasés
С
пылающим
небом,
De
Canadaires
С
пожарными
самолетами.
J'ai
glissé
Я
поскользнулся.
Madame,
monsieur,
j'ai
glissé
Сударыня,
сударь,
я
поскользнулся
Dans
la
diagonale
sioux
На
тропе
сиу,
Dans
la
boue,
dans
la
lune
dieu
des
hiboux
В
грязи,
в
луне,
боге
сов,
Dans
la
rose
blanche
de
Corfou
В
белой
розе
Корфу,
Dans
la
tombre
Marine
de
Borgo
В
темной
Марине
Борго.
J'ai
glissé
dans
la
musique
tasse
des
saoul
Я
поскользнулся
в
музыке,
чаше
пьяниц,
Dans
un
trou,
dans
un
pente
chaude
qu'importe
où
В
яме,
на
крутом
склоне,
неважно
где,
Dans
le
ramdam
d'une
tour
В
грохоте
башни,
Dans
la
gueule
d'un
ange,
d'un
loup
В
пасти
ангела,
волка.
J'ai
glissé
dans
la
fraicheur
de
l'aube
à
mon
cou
Я
поскользнулся
в
утренней
свежести,
Bout
à
bout,
bout
à
bout,
bout
à
bout
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
J'ai
glissé
Я
поскользнулся.
Je
n'ai
plus
de
paix,
de
paix,
de
pays
У
меня
больше
нет
покоя,
покоя,
родины.
Me
donner
du
pain
en
fer
doux
Дайте
мне
хлеба
из
мягкого
железа.
Je
me
suis
redressé
Я
поднялся.
Dans
la
tombe
Marine
de
Borgo
В
темной
Марине
Борго,
Dans
la
rose
blanche
de
Corfou
В
белой
розе
Корфу.
Fin
du
sable,
fin
des
tessons
Конец
пескам,
конец
осколкам,
Fin
de
ma
faim
d'animal
Конец
моему
звериному
голоду,
Fin
de
maudire
les
saisons
Конец
проклятиям
временам
года.
Je
me
suis
redressé
Я
поднялся.
On
annonce
un
été
Обещают
лето
De
Canadaires
С
пожарными
самолетами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Belin, Thibault Frisoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.