Bertrand Belin - Je parle en fou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bertrand Belin - Je parle en fou




Je parle en fou
I Talk Like a Fool
Dans cette matinée je jardin est brillant
This morning, the garden is bright
Les arbres sont tordus ils sont tout ce que j'ai
The trees are twisted, they are all I have
Dans cette matinée les arbres sont tordus
This morning, the trees are twisted
Et leur feuillage est roux, je parle en fou
And their foliage is russet, I talk like a fool
Bientôt le soir viendra le jardin sera
Soon the evening will come, the garden will be there
Sans personne dedans moi je sera couché
With no one inside it, I will be lying down
Le jardin sera moi je serai couché
The garden will be there, I will be lying down
Et je dormirai saoul, je parle en fou
And I will sleep drunk, I talk like a fool
Les années ont passé je ne sais plus dans quel ordre
Years have passed, I don't know in what order
Je n'ai pas trop parlé il y avait tant à dire
I haven't spoken much, there was so much to say
Les années ont passé, je n'ai pas trop parlé
Years have passed, I haven't spoken much
Je n'avais pas le goût, je parle en fou
I didn't have the desire, I talk like a fool
J'ai aimé une femme qui passait par ici
I loved a woman who passed through here
Qui portait une robe et qui portait un sac
Who wore a dress and carried a bag
Qui passait par ici, et qui portait ce sac
Who passed through here, and carried this bag
J'ai embrassé sa joue, je parle en fou
I kissed her cheek, I talk like a fool
Je n'ai eu qu'un pays, et j'ai eu quatre frères
I only had one country, and I had four brothers
Ils sont quelque part chacun est dans sa ville
They are somewhere, each one in his own city
Je n'ai eu qu'un pays, chacun est dans sa ville
I only had one country, each one in his own city
Chacun est dans son trou, je parle en fou
Each one in his own hole, I talk like a fool
Une odeur vient à moi, et je peux en pleurer
A smell comes to me, and I could cry over it
Le gasoil dans la pluie qui baise la lumière
Diesel fuel in the rain that kisses the light
Une odeur vient à moi qui baise la lumière
A smell comes to me that kisses the light
va celui bout, je parle en fou
Where does this thing go, I talk like a fool
Ça hurle dans la cour où?? une guerre
It's howling in the yard. What? A war?
Le vent pique mon cou, je parle en fou
The wind stings my neck, I talk like a fool
Ça hurle dans la cour, le vent pique mon cou
It's howling in the yard, the wind stings my neck
Les enfants ont leurs poux, je parle en fou
The children have lice, I talk like a fool





Writer(s): Tatiana Sarah Lejude, Thibault Frisoni, Belin Bertrand Guillaume Bernar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.