Paroles et traduction Bertrand Belin - Je parle en fou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je parle en fou
I Talk Like a Fool
Dans
cette
matinée
je
jardin
est
brillant
This
morning,
the
garden
is
bright
Les
arbres
sont
tordus
ils
sont
tout
ce
que
j'ai
The
trees
are
twisted,
they
are
all
I
have
Dans
cette
matinée
les
arbres
sont
tordus
This
morning,
the
trees
are
twisted
Et
leur
feuillage
est
roux,
je
parle
en
fou
And
their
foliage
is
russet,
I
talk
like
a
fool
Bientôt
le
soir
viendra
le
jardin
sera
là
Soon
the
evening
will
come,
the
garden
will
be
there
Sans
personne
dedans
moi
je
sera
couché
With
no
one
inside
it,
I
will
be
lying
down
Le
jardin
sera
là
moi
je
serai
couché
The
garden
will
be
there,
I
will
be
lying
down
Et
je
dormirai
saoul,
je
parle
en
fou
And
I
will
sleep
drunk,
I
talk
like
a
fool
Les
années
ont
passé
je
ne
sais
plus
dans
quel
ordre
Years
have
passed,
I
don't
know
in
what
order
Je
n'ai
pas
trop
parlé
il
y
avait
tant
à
dire
I
haven't
spoken
much,
there
was
so
much
to
say
Les
années
ont
passé,
je
n'ai
pas
trop
parlé
Years
have
passed,
I
haven't
spoken
much
Je
n'avais
pas
le
goût,
je
parle
en
fou
I
didn't
have
the
desire,
I
talk
like
a
fool
J'ai
aimé
une
femme
qui
passait
par
ici
I
loved
a
woman
who
passed
through
here
Qui
portait
une
robe
et
qui
portait
un
sac
Who
wore
a
dress
and
carried
a
bag
Qui
passait
par
ici,
et
qui
portait
ce
sac
Who
passed
through
here,
and
carried
this
bag
J'ai
embrassé
sa
joue,
je
parle
en
fou
I
kissed
her
cheek,
I
talk
like
a
fool
Je
n'ai
eu
qu'un
pays,
et
j'ai
eu
quatre
frères
I
only
had
one
country,
and
I
had
four
brothers
Ils
sont
là
quelque
part
chacun
est
dans
sa
ville
They
are
somewhere,
each
one
in
his
own
city
Je
n'ai
eu
qu'un
pays,
chacun
est
dans
sa
ville
I
only
had
one
country,
each
one
in
his
own
city
Chacun
est
dans
son
trou,
je
parle
en
fou
Each
one
in
his
own
hole,
I
talk
like
a
fool
Une
odeur
vient
à
moi,
et
je
peux
en
pleurer
A
smell
comes
to
me,
and
I
could
cry
over
it
Le
gasoil
dans
la
pluie
qui
baise
la
lumière
Diesel
fuel
in
the
rain
that
kisses
the
light
Une
odeur
vient
à
moi
qui
baise
la
lumière
A
smell
comes
to
me
that
kisses
the
light
Où
va
celui
bout,
je
parle
en
fou
Where
does
this
thing
go,
I
talk
like
a
fool
Ça
hurle
dans
la
cour
où??
une
guerre
It's
howling
in
the
yard.
What?
A
war?
Le
vent
pique
mon
cou,
je
parle
en
fou
The
wind
stings
my
neck,
I
talk
like
a
fool
Ça
hurle
dans
la
cour,
le
vent
pique
mon
cou
It's
howling
in
the
yard,
the
wind
stings
my
neck
Les
enfants
ont
leurs
poux,
je
parle
en
fou
The
children
have
lice,
I
talk
like
a
fool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tatiana Sarah Lejude, Thibault Frisoni, Belin Bertrand Guillaume Bernar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.