Bertrand Belin - Le Trou dans la poitrine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bertrand Belin - Le Trou dans la poitrine




Le Trou dans la poitrine
The hole in my chest
Le trou dans ta poitrine,
The hole in your chest,
Mes tigres s'y élancent
My tigers pounce on it
Ils auront senti dans le vent, le bon moment.
They must have sensed in the wind, the right moment.
Mes tigres s'y élancent, dans le vent sûrement.
My tigers pounce on it, surely in the wind.
Ils vont vers la chair laissée à dessein de plaire.
They go towards the flesh left there on purpose to please.
Agile comme des buses dans le vent fou,
Agile as buzzards in the crazy wind,
Nos mains cependant jouent l'oiseau de feu,
Our hands, however, play the bird of fire,
Cependant qu'en nous,
Meanwhile, within us,
L'eau de feu joue.
Firewater plays.
Le trou dans ta poitrine,
The hole in your chest,
Ah! le besoin béant!
Ah! The gaping need!
T'a-t-on si mal aimée?
Were you so unloved?
Laissé le feu, levé le camp?
Abandoned, left alone?
Mes tigres s'y élancent,
My tigers pounce on it,
Bien assurés qu'en place de chance,
Quite sure that instead of luck,
La bête est déjà blessée...
The beast is already wounded...
Moi, odieux? que veux-tu
Me, odious? What do you want,
Tout s'abîme
Everything is going down
Toi aussi tu veux, tu veux,
You, too, want to, you want to,
Tu t'abîmes
You're going down
Laisse-moi me
Let me
Saisir des signes que lance
Seize the signs that the
Le trou dans ta poitrine
Hole in your chest casts





Writer(s): Bertrand Belin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.