Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des gens attendent
Люди ждут
Des
femmes
marchent
les
bras
ballants
Женщины
бредут,
руки
опущены,
Allant
venant
machine
avant
Туда-сюда,
словно
механизмы
запущены,
Arpentent
les
magasins
Рыщут
по
магазинам,
Hantent
les
transports
en
commun
Толпятся
в
общественном
транспорте,
как
тени,
Pour
dépenser
leur
énergie
Чтобы
потратить
свою
энергию,
Et
vérifier
le
coût
de
la
vie
И
проверить
стоимость
жизни,
мою
дорогую,
Pour
dépenser
leur
énergie
Чтобы
потратить
свою
энергию,
Evaluer
le
goût
de
la
vie
Оценить
вкус
жизни,
моя
милая,
Des
femmes
attendent
Женщины
ждут,
Que
leur
poussent
des
enfants
dans
le
ventre
Когда
у
них
в
животе
зашевелятся
дети,
Des
femmes
attendent
Женщины
ждут,
Que
leur
poussent
des
enfants
dans
le
ventre
Когда
у
них
в
животе
зашевелятся
дети,
Des
hommes
qui
ont
bu
Мужчины,
которые
выпили,
Attendent
à
moitié
nus
Ждут
полуголые,
забытые,
сирые,
Qu'on
les
prenne
par
la
main
Чтобы
их
взяли
за
руку,
Et
qu'on
les
plonge
dans
un
bain
И
окунули
в
ванну,
смывая
муку,
Des
hommes
à
moitié
nus
Мужчины
полуголые,
Attendent
parce
qu'ils
ont
bu
Ждут,
потому
что
выпили,
родные,
Qu'on
leur
fasse
peau
contre
peau
Чтобы
им
сделали
"кожа
к
коже",
Puis
qu'on
les
noie
comme
des
chiots
А
потом
утопили,
как
щенков,
Боже,
Comme
des
chiots
Как
щенков,
Des
hommes
attendent
Мужчины
ждут,
Qu'on
leur
fasse
passer
la
peur
au
ventre
Чтобы
у
них
в
животе
страх
утих,
Des
hommes
attendent
Мужчины
ждут,
Qu'on
leur
fasse
passer
la
peur
au
ventre
Чтобы
у
них
в
животе
страх
утих,
Des
gens
attendent
que
le
soir
tombe
Люди
ждут,
когда
наступит
вечер,
Pour
aller
se
coucher
le
regard
lourd
Чтобы
лечь
спать
с
тяжелым
взглядом,
навстречу,
Puis
attendent
que
le
soleil
se
lève
Потом
ждут,
когда
взойдет
солнце,
Pour
se
lever
à
leur
tour
Чтобы
встать
в
свою
очередь,
как
придется,
Des
gens
attendent
leur
tour
Люди
ждут
своей
очереди,
Des
gens
attendent
leur
tour
Люди
ждут
своей
очереди,
Ils
se
tiennent
au
balcon
Они
стоят
на
балконе,
Et
fixent
l'horizon
И
смотрят
на
горизонт,
влюблённые,
Dans
leurs
yeux
les
regrets
de
n'avoir
pu
faire
mieux
В
их
глазах
сожаление
о
том,
что
не
смогли
сделать
лучше,
La
trouille
d'être
rien,
la
trouille
d'être
vieux
Страх
быть
никем,
страх
стать
старым,
пуще,
Des
gens
penchés
à
la
fenêtre
Люди,
склонившиеся
к
окну,
Laissent
tomber
des
pots
de
fleurs
Роняют
цветочные
горшки,
одну,
Des
fruits
avariés
ou
des
enfants
mal
arrimés
Гнилые
фрукты
или
плохо
закрепленных
детей,
Ils
ferment
les
yeux
et
attendent
Они
закрывают
глаза
и
ждут,
Que
le
bruit
s'efface,
que
le
temps
passe,
Чтобы
шум
исчез,
чтобы
время
прошло,
Que
le
bruit
s'efface,
que
le
temps
passe
Чтобы
шум
исчез,
чтобы
время
прошло,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Betsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.