Bertrand Betsch - Le lâche - traduction des paroles en allemand

Le lâche - Bertrand Betschtraduction en allemand




Le lâche
Der Feigling
Au rendez-vous des bagarreurs, au fusil la fleur
Am Treffpunkt der Raufbolde, die Blume am Gewehr
Au rendez-vous des bagarreurs, j'ai fait mine d'avancer mais aussitôt ma peur m'a sauté sur le paletot
Am Treffpunkt der Raufbolde, tat ich so, als würde ich vorrücken, aber sofort sprang mich meine Angst an
A peine esquissé le combat, je reprend ma place
Kaum hatte der Kampf begonnen, nehme ich meinen Platz wieder ein
Toutes voiles basses, je suis le lâche
Mit hängenden Segeln, ich bin der Feigling
À présent c'est la honte que j'affronte
Jetzt stelle ich mich der Schande
Je suis le lâche, le bravache
Ich bin der Feigling, der Aufschneider,
Qui recule quand on l'accule au combat
Der zurückweicht, wenn man ihn zum Kampf drängt
Qui recule quand l'autre avance d'un pas
Der zurückweicht, wenn der andere einen Schritt vorwärts macht
Je suis le lâche, le bravache,
Ich bin der Feigling, der Prahlhans,
Je suis un lâche, jamais peur ne me lâche
Ich bin ein Feigling, die Angst lässt mich nie los
Mais un jour viendra je serai pour reprendre le combat
Aber eines Tages werde ich da sein, um den Kampf wieder aufzunehmen
Un jour, je serai moins lâche et pour un mot qui fâche
Eines Tages werde ich weniger feige sein und wegen eines bösen Wortes
Je prendrai le mors aux dents et ferai rendre l'impudent aux récents
Werde ich die Zügel in die Hand nehmen und den Unverschämten dazu bringen, sich den Aktuellen zu beugen
En attendant j'ai laissé la place, aux plus vaillants
Inzwischen habe ich den Platz den Tapfereren überlassen.





Writer(s): Bertrand Betsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.