Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
rendez-vous
des
bagarreurs,
au
fusil
la
fleur
At
the
brawlers'
rendezvous,
flower
in
the
rifle
Au
rendez-vous
des
bagarreurs,
j'ai
fait
mine
d'avancer
mais
aussitôt
ma
peur
m'a
sauté
sur
le
paletot
At
the
brawlers'
rendezvous,
I
pretended
to
advance
but
immediately
my
fear
jumped
on
my
coat
A
peine
esquissé
le
combat,
je
reprend
ma
place
Barely
having
sketched
the
fight,
I
take
back
my
place
Toutes
voiles
basses,
je
suis
le
lâche
All
sails
down,
I
am
the
coward
À
présent
c'est
la
honte
que
j'affronte
Now
it's
the
shame
that
I
face
Je
suis
le
lâche,
le
bravache
I
am
the
coward,
the
braggart
Qui
recule
quand
on
l'accule
au
combat
Who
retreats
when
cornered
in
combat
Qui
recule
quand
l'autre
avance
d'un
pas
Who
retreats
when
the
other
advances
a
step
Je
suis
le
lâche,
le
bravache,
I
am
the
coward,
the
braggart,
Je
suis
un
lâche,
jamais
peur
ne
me
lâche
I
am
a
coward,
fear
never
leaves
me
Mais
un
jour
viendra
où
je
serai
là
pour
reprendre
le
combat
But
a
day
will
come
when
I
will
be
there
to
resume
the
fight
Un
jour,
je
serai
moins
lâche
et
pour
un
mot
qui
fâche
One
day,
I
will
be
less
cowardly
and
for
an
upsetting
word
Je
prendrai
le
mors
aux
dents
et
ferai
rendre
l'impudent
aux
récents
I
will
take
the
bit
between
my
teeth
and
make
the
impudent
surrender
to
the
recent
ones
En
attendant
j'ai
laissé
la
place,
aux
plus
vaillants
In
the
meantime,
I
left
the
place
to
the
bravest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Betsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.