Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour un seul moment d'absence
На один единственный миг забвения
Il
faudra
bien
le
dire
Придется
сказать,
Il
faudra
bien
en
venir
aux
mots
Придется
подобрать
слова,
À
défaut
d'en
venir
aux
mains
Вместо
того,
чтобы
распускать
руки.
Le
geste,
je
le
retiens
Я
сдерживаю
свой
порыв,
Le
geste,
ça
n'est
rien
Порыв
— это
ничто,
Le
geste,
ça
n'est
rien
Порыв
— это
ничто.
J'aimerais
ne
pas
laisser
grandir
le
ressentiment
Я
бы
не
хотел
позволить
расти
обиде,
Ne
pas
dévaler
la
pente
des
sentiments
Не
хотел
бы
скатываться
по
склону
чувств,
Si
durement
gravie
На
который
так
трудно
взбирался,
Que
mon
corps
s'en
souvient
encore
par
coeur
Что
мое
тело
до
сих
пор
помнит
это
наизусть,
S'en
souvient
encore...
До
сих
пор
помнит...
Il
faut
du
temps
pour
oublier,
se
remettre
à
neuf
Нужно
время,
чтобы
забыть,
начать
все
заново,
Il
faut
du
temps
pour
regagner
de
l'ignorance
Нужно
время,
чтобы
вновь
обрести
неведение.
J'aimerais
ne
pas
laisser
pourrir
la
situation
Я
бы
не
хотел
позволить
ситуации
гнить,
Qui
me
fait
le
temps
bien
long
Она
делает
время
таким
долгим.
J'aimerais
sortir
de
cette
cervelle
de
plomb
Я
бы
хотел
выбраться
из
этой
свинцовой
черепной
коробки,
Qui
ne
me
sert
que
de
poids
Которая
служит
мне
только
тяжестью,
Me
maintient
au
sol
Держит
меня
на
земле,
Imbécile
toiture
molle
Глупая
мягкая
крыша.
Il
faut
du
temps
pour
fatiguer
les
souvenirs
Нужно
время,
чтобы
утомить
воспоминания,
Qui,
groupés,
reviennent
médire,
me
railler
Которые,
сбившись
в
кучу,
возвращаются,
чтобы
злословить
и
насмехаться
надо
мной.
Il
faut
du
temps
pour
enfin
fléchir
les
volontés
Нужно
время,
чтобы
наконец
сломить
желания,
Il
faut
du
temps
pour
regagner
de
l'ignorance
Нужно
время,
чтобы
вновь
обрести
неведение.
Impatient,
je
guette
mes
absences
С
нетерпением
я
жду
своих
провалов
в
памяти,
J'avoue
ma
perte
me
convient
Признаюсь,
моя
потеря
мне
подходит.
J'applaudis
a
mes
défaillances
Я
аплодирую
своим
слабостям,
Conscience
ne
m'est
d'aucun
soutien
Совесть
мне
ничем
не
помогает.
La
vérité
ne
me
vaut
rien
Правда
мне
ничего
не
стоит,
Je
renoncerais
au
sens
Я
бы
отказался
от
смысла,
Ainsi
qu'à
toute
science
А
также
от
всякого
знания,
Pour
un
seul
moment
d'absence
На
один
единственный
миг
забвения,
Pour
un
seul
moment
d'absence
На
один
единственный
миг
забвения.
Paupières
closes
je
laisse
dans
le
flou
С
закрытыми
веками
я
позволяю
вещам
Les
choses
prendre
de
l'avance
Идти
своим
чередом,
Volontiers
je
myoperais
tout
Я
бы
охотно
все
размыл
Et
perdrais
connaissance
И
потерял
сознание
Pour
un
seul
moment
d'absence
На
один
единственный
миг
забвения,
Pour
un
seul
moment
d'absence
На
один
единственный
миг
забвения,
Pour
un
seul
moment
d'absence
На
один
единственный
миг
забвения,
Pour
un
seul
moment
d'absence
На
один
единственный
миг
забвения,
Pour
un
seul
moment
d'absence
На
один
единственный
миг
забвения,
Pour
un
seul
moment
d'absence
На
один
единственный
миг
забвения,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment
На
один
единственный
миг,
Pour
un
seul
moment...
На
один
единственный
миг...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Betsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.