Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vienne la Nuit et sonne l'Heure (Version deluxe)
Komm die Nacht und schlage die Stunde (Deluxe Version)
Ce
sont
des
gens
dans
des
maisons
Es
sind
Menschen
in
Häusern
Ce
sont
des
hommes
dans
des
camions
Es
sind
Männer
in
Lastwagen
Le
temps
s'écoule
à
travers
champs
Die
Zeit
vergeht
über
die
Felder
Le
temps,
ce
sournois
guet-apens
Die
Zeit,
diese
tückische
Falle
Ce
sont
des
femmes
dans
des
salons
Es
sind
Frauen
in
Salons
Et
des
enfants
au
balcon
Und
Kinder
auf
dem
Balkon
Ça
rit,
ça
joue
et
puis
ça
pleure
Es
lacht,
spielt
und
dann
weint
es
Le
chagrin
a
des
pudeurs
Kummer
kennt
Schamgefühl
Passent
les
jours
et
les
semaines
Tage
und
Wochen
vergehen
Jamais
les
amours
ne
reviennent
Niemals
kehrt
die
Liebe
zurück
Les
jours
s'en
vont,
rien
ne
demeure
Tage
vergehen,
nichts
bleibt
Vienne
la
nuit
et
sonne
l'heure
Komm
die
Nacht
und
schlage
die
Stunde
Ce
sont
des
hommes
dans
des
prisons
Es
sind
Männer
in
Gefängnissen
Dans
le
ventre,
le
béton
Im
Bauch
aus
Beton
Les
poings
écorchés,
les
fissures
Aufgeschürfte
Fäuste,
Risse
L'espoir
se
brise
contre
les
murs
Hoffnung
zerschellt
an
Mauern
C'est
sûr,
on
n'a
jamais
fait
le
poids
Sicher,
wir
waren
nie
stark
genug
C'est
sûr,
les
rêves
ne
pèsent
pas
Sicher,
Träume
haben
kein
Gewicht
Alors
sous
le
saule
pleureur
Dann
unter
der
Trauerweide
S'en
remettre
aux
dernières
lueurs
Vertrauen
auf
letzte
Schimmer
Passent
les
jours
et
les
semaines
Tage
und
Wochen
vergehen
Jamais
les
amours
ne
reviennent
Niemals
kehrt
die
Liebe
zurück
Les
jours
s'en
vont,
rien
ne
demeure
Tage
vergehen,
nichts
bleibt
Vienne
la
nuit
et
sonne
l'heure
Komm
die
Nacht
und
schlage
die
Stunde
Ce
sont
des
histoires
d'amour-propre
Das
sind
Geschichten
von
Stolz
Ce
sont
des
histoires
d'amour
sales
Das
sind
Geschichten
schmutziger
Liebe
Contre
le
vice,
l'amour
achoppe
An
Lastern
scheitert
die
Liebe
Parfois
le
réveil
est
brutal
Manchmal
ist
das
Erwachen
brutal
C'est
sûr,
toujours,
tu
tomberas
Sicher,
du
wirst
stets
fallen
Dans
les
grands
bras
de
ton
matelas
In
die
Arme
deiner
Matratze
Ce
vide,
tu
le
connais
par
cœur
Diese
Leere
kennst
du
auswendig
Parfois
la
vie
te
fait
peur
Manchmal
fürchtest
du
das
Leben
Passent
les
jours
et
les
semaines
Tage
und
Wochen
vergehen
Jamais
les
amours
ne
reviennent
Niemals
kehrt
die
Liebe
zurück
Les
jours
s'en
vont,
rien
ne
demeure
Tage
vergehen,
nichts
bleibt
Vienne
la
nuit
et
sonne
l'heure
Komm
die
Nacht
und
schlage
die
Stunde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Betsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.