Bertrand Betsch - Ça fait peur aux oiseaux - traduction des paroles en russe




Ça fait peur aux oiseaux
Это пугает птиц
Ne parlez pas tant, Lisandre
Не говори так много, Лизандр,
Quand nous tendons nos filets
Когда мы расставляем сети,
Les oiseaux vont vous entendre
Птицы услышат тебя
Et s'enfuiront des bosquets
И улетят из рощи.
Aimez-moi sans me le dire
Люби меня, не говоря об этом,
Aimez-moi sans me le dire
Люби меня, не говоря об этом,
À quoi bon tous ces grands mots?
К чему все эти громкие слова?
Calmez ce bruyant délire
Уйми этот шумный бред,
Car ça fait peur aux oiseaux
Ведь это пугает птиц.
Calmez ce bruyant délire
Уйми этот шумный бред,
Car ça fait peur aux oiseaux
Ведь это пугает птиц.
Oh, vous m'appelez cruelle
О, ты называешь меня жестокой,
Vraiment, vous perdez l'esprit
Право, ты сходишь с ума.
Vous me croyez infidèle
Ты считаешь меня неверной,
Ne faites pas tant de bruit
Не шуми так.
Quoi, vous parlez de vous pendre
Что, ты говоришь о том, чтобы повеситься,
Quoi, vous parlez de vous pendre
Что, ты говоришь о том, чтобы повеситься
Aux branches de ces ormeaux?
На ветвях этих вязов?
Mais vous savez bien, Lisandre
Но ты же знаешь, Лизандр,
Que ça f'rait peur aux oiseaux
Что это испугает птиц.
Mais vous savez bien, Lisandre
Но ты же знаешь, Лизандр,
Que ça f'rait peur aux oiseaux
Что это испугает птиц.
Vous tenez ma main, Lisandre
Ты держишь мою руку, Лизандр,
Comment puis-je vous aider?
Как я могу тебе помочь?
Il faudrait, à vous entendre
Судя по твоим словам,
Vous accorder un baiser
Тебе нужен поцелуй.
Ah, prenez-en deux bien vite
Ах, возьми два побыстрее,
Oui, prenez-en deux bien vite
Да, возьми два побыстрее
Et retournez aussitôt
И возвращайся скорее.
Mieux vaut en finir de suite
Лучше покончить с этим сразу,
Car ça fait peur aux oiseaux
Ведь это пугает птиц.
Mieux vaut en finir de suite
Лучше покончить с этим сразу,
Car ça fait peur aux oiseaux
Ведь это пугает птиц.
Peur aux oiseaux
Пугает птиц.





Writer(s): Paul Bernard, D. Gaudreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.