Bertrand Burgalat feat. Yuksek - L'homme idéal - Yuksek Radio Edit - traduction des paroles en allemand

L'homme idéal - Yuksek Radio Edit - Bertrand Burgalat , Yuksek traduction en allemand




L'homme idéal - Yuksek Radio Edit
Der ideale Mann - Yuksek Radio Edit
Bertrand, à quoi vous pensez le soir en vous couchant?
Bertrand, woran denken Sie abends, wenn Sie schlafen gehen?
C'est quoi vos trucs, vos secrets?
Was sind Ihre Tricks, Ihre Geheimnisse?
Comment vous faites pour être ce que vous êtes?
Wie schaffen Sie es, das zu sein, was Sie sind?
C'est l'été, saison des concupiscences
Es ist Sommer, die Jahreszeit der Begierden
Le soleil te réchauffe les sens
Die Sonne wärmt deine Sinne
Des tentations bronzées te font l'enfer
Gebräunte Versuchungen machen dir die Hölle heiß
Moi, serein, je regarde la mer
Ich, gelassen, schaue aufs Meer
Oui car
Ja denn
L'homme idéal, c'est moi
Der ideale Mann, das bin ich
Encore faut-il trouver quelqu'un qui me mérite
Es gilt nur jemanden zu finden, der mich verdient
L'homme idéal, c'est moi
Der ideale Mann, das bin ich
Le sort a dit, ce serait toi
Das Schicksal sagte, das wärst du
Tes projectiles m'ont fendu l'occiput
Deine Geschosse spalteten mir den Hinterkopf
Des choses qui arrivent dans les disputes
Dinge, die in Streitigkeiten passieren
Mais les disputes, ce n'est pas cher payé
Doch Streit ist nicht zu teuer bezahlt
Si je peux te ensuite sur l'oreiller, prouver
Wenn ich dich danach im Bett davon überzeugen kann
L'homme idéal, c'est moi
Der ideale Mann, das bin ich
Il fallait désigner quelqu'un qui en profite
Es musste jemand benannt werden, der davon profitiert
L'homme idéal, c'est moi
Der ideale Mann, das bin ich
Et Jacques a dit, ce serait toi
Und Jacques sagte, das wärst du
(Bertrand, à quoi vous pensez le soir en vous couchant?)
(Bertrand, woran denken Sie abends, wenn Sie schlafen gehen?)
Souvent, on me demande mes trucs, mon secret
Oft werde ich nach meinen Tricks, meinem Geheimnis gefragt
En un mot, comment je fais pour être ce que je suis
Mit einem Wort, wie ich es schaffe, das zu sein, was ich bin
Je réponds généralement
Ich antworte meistens
Si je le savais, du coup, je ne le serais pas (ah bon?)
Wenn ich es wüsste, dann wäre ich es ja nicht (ach wirklich?)
Eh oui, forcément
Ja klar, logisch
Et je vous laisse cogiter à ça
Und ich lasse euch darüber nachdenken
Toutes tes amies ont balancé des porcs
Alle deine Freundinnen haben Schweine abserviert
J'ai bien peur qu'il en reste encore
Ich fürchte, es sind noch einige übrig
Jamais n'ai-je tenté le harcèlement
Nie habe ich Belästigung versucht
Ici, on fait de l'art seulement, dès lors
Hier macht man nur Kunst, deshalb
L'homme idéal, c'est moi
Der ideale Mann, das bin ich
Longtemps cherché quelqu'un qui me mérite
Lange nach jemandem gesucht, der mich verdient
L'homme idéal, c'est moi
Der ideale Mann, das bin ich
Tout de suite su ce serait toi, because
Sofort gewusst, das wärst du, weil
L'homme idéal, c'est moi
Der ideale Mann, das bin ich
La vie est courte, donc savoure et profite
Das Leben ist kurz, also genieße und profitiere
L'homme idéal, c'est moi
Der ideale Mann, das bin ich
Et ne vois pas qui d'autre à part toi
Und sehe niemanden außer dir
À part toi
Außer dir
Et ne vois pas qui d'autre à part toi
Und sehe niemanden außer dir
À part toi
Außer dir





Writer(s): Bertrand Burgalat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.