Bertrand Burgalat - L'enfant sur la banquette arrière - traduction des paroles en allemand




L'enfant sur la banquette arrière
Das Kind auf dem Rücksitz
Un jour ici-bas, un jour ordinaire
Ein Tag hienieden, ein gewöhnlicher Tag
En sympathie pour toi et pour la terre entière
In Sympathie für dich und für die ganze Welt
Le supplicié sur la chenille
Der Gequälte auf der Raupenkette
Le fulgurant poster
Das grelle Poster
Qui fond à Manille
Das in Manila schmilzt
Tumeur du milliardaire
Tumor des Milliardärs
Je suis l'enfant sur la banquette arrière
Ich bin das Kind auf dem Rücksitz
Le taliban dans un container
Der Taliban in einem Container
Je suis, je suis, je suis
Ich bin, ich bin, ich bin
Celui qui dit "Je suis"
Derjenige, der sagt "Ich bin"
Être
Sein
Sans y être
Ohne dabei zu sein
Je suis la vie par procuration, le bébé secoué
Ich bin das Leben per Stellvertretung, das geschüttelte Baby
Le futur avorton, le pied au plancher
Die zukünftige Fehlgeburt, der Fuß auf dem Gaspedal
Je suis la pluie de corps sur les maisons d'Ukraine
Ich bin der Regen aus Körpern über den Häusern der Ukraine
Le caïd dans le coffre en flammes
Der Boss im brennenden Kofferraum
Un tankiste lybien
Ein libyscher Panzersoldat
Dans le viseur Sagem
Im Sagem-Visier
D'une femme rafale
Einer Pilotin einer Rafale
Je songe à tous les camarades
Ich denke an alle Kameraden
Au paria d'Electre
An den Paria der Elektra
Sur sa balustrade
Auf seiner Balustrade
E tu, qué fai?
E tu, qué fai?
Non so
Non so
Non so
Non so
Je suis la défense d'une après-midi pâle
Ich bin die Trübsal eines blassen Nachmittags
Les jardins de Candy en instance de divorce
Die Gärten von Candy, in Scheidung begriffen
L'échangeur de Bagnolet la nuit
Das Autobahnkreuz von Bagnolet bei Nacht
Les mercuriales, les cirques de la solitude
Die Mercuriales, die Zirkusse der Einsamkeit
L'hiver en Corse
Der Winter auf Korsika
Je suis la villa pamplemousse,
Ich bin die Villa Pamplemousse,
La verrine et le voiturier
Das Gläschen und der Wagenmeister
Le fusil dans sa housse
Das Gewehr in seinem Futteral
Le restaurant déserté
Das verlassene Restaurant
Je suis le transistor sur le lit d'hôpital
Ich bin das Transistorradio auf dem Krankenhausbett
Ces lèvres dont rien ne sort, état de conscience minimale
Diese Lippen, aus denen nichts kommt, minimaler Bewusstseinszustand
Bientôt fixées sur leur sort
Bald auf ihr Schicksal festgelegt
Je suis, je suis, je suis
Ich bin, ich bin, ich bin
Celui qui dit qu'il est
Derjenige, der sagt, dass er ist
Détournement
Veruntreuung
De pensées
Von Gedanken
Chambre d'enfant
Kinderzimmer
Perquisitionnée
Durchsucht
Je suis la mendiante à qui je n'ai rien donné
Ich bin die Bettlerin, der ich nichts gegeben habe
Le dernier Noël de François Mitterrand
Das letzte Weihnachten von François Mitterrand
Le chien à la fourrière qui se ronge les sangs
Der Hund im Tierheim, der sich die Seele aus dem Leib sorgt
Pour celui ou celle qui l'a abandonné
Wegen demjenigen oder derjenigen, der/die ihn ausgesetzt hat
Le cercueil sur son tapis roulant
Der Sarg auf seinem Förderband
Qui avance en chanson vers le crématorium
Der liedbegleitet zum Krematorium fährt





Writer(s): Bertrand Burgalat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.