Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant sur la banquette arrière
Das Kind auf dem Rücksitz
Un
jour
ici-bas,
un
jour
ordinaire
Ein
Tag
hienieden,
ein
gewöhnlicher
Tag
En
sympathie
pour
toi
et
pour
la
terre
entière
In
Sympathie
für
dich
und
für
die
ganze
Welt
Le
supplicié
sur
la
chenille
Der
Gequälte
auf
der
Raupenkette
Le
fulgurant
poster
Das
grelle
Poster
Qui
fond
à
Manille
Das
in
Manila
schmilzt
Tumeur
du
milliardaire
Tumor
des
Milliardärs
Je
suis
l'enfant
sur
la
banquette
arrière
Ich
bin
das
Kind
auf
dem
Rücksitz
Le
taliban
dans
un
container
Der
Taliban
in
einem
Container
Je
suis,
je
suis,
je
suis
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin
Celui
qui
dit
"Je
suis"
Derjenige,
der
sagt
"Ich
bin"
Sans
y
être
Ohne
dabei
zu
sein
Je
suis
la
vie
par
procuration,
le
bébé
secoué
Ich
bin
das
Leben
per
Stellvertretung,
das
geschüttelte
Baby
Le
futur
avorton,
le
pied
au
plancher
Die
zukünftige
Fehlgeburt,
der
Fuß
auf
dem
Gaspedal
Je
suis
la
pluie
de
corps
sur
les
maisons
d'Ukraine
Ich
bin
der
Regen
aus
Körpern
über
den
Häusern
der
Ukraine
Le
caïd
dans
le
coffre
en
flammes
Der
Boss
im
brennenden
Kofferraum
Un
tankiste
lybien
Ein
libyscher
Panzersoldat
Dans
le
viseur
Sagem
Im
Sagem-Visier
D'une
femme
rafale
Einer
Pilotin
einer
Rafale
Je
songe
à
tous
les
camarades
Ich
denke
an
alle
Kameraden
Au
paria
d'Electre
An
den
Paria
der
Elektra
Sur
sa
balustrade
Auf
seiner
Balustrade
E
tu,
qué
fai?
E
tu,
qué
fai?
Je
suis
la
défense
d'une
après-midi
pâle
Ich
bin
die
Trübsal
eines
blassen
Nachmittags
Les
jardins
de
Candy
en
instance
de
divorce
Die
Gärten
von
Candy,
in
Scheidung
begriffen
L'échangeur
de
Bagnolet
la
nuit
Das
Autobahnkreuz
von
Bagnolet
bei
Nacht
Les
mercuriales,
les
cirques
de
la
solitude
Die
Mercuriales,
die
Zirkusse
der
Einsamkeit
L'hiver
en
Corse
Der
Winter
auf
Korsika
Je
suis
la
villa
pamplemousse,
Ich
bin
die
Villa
Pamplemousse,
La
verrine
et
le
voiturier
Das
Gläschen
und
der
Wagenmeister
Le
fusil
dans
sa
housse
Das
Gewehr
in
seinem
Futteral
Le
restaurant
déserté
Das
verlassene
Restaurant
Je
suis
le
transistor
sur
le
lit
d'hôpital
Ich
bin
das
Transistorradio
auf
dem
Krankenhausbett
Ces
lèvres
dont
rien
ne
sort,
état
de
conscience
minimale
Diese
Lippen,
aus
denen
nichts
kommt,
minimaler
Bewusstseinszustand
Bientôt
fixées
sur
leur
sort
Bald
auf
ihr
Schicksal
festgelegt
Je
suis,
je
suis,
je
suis
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin
Celui
qui
dit
qu'il
est
Derjenige,
der
sagt,
dass
er
ist
Détournement
Veruntreuung
Chambre
d'enfant
Kinderzimmer
Perquisitionnée
Durchsucht
Je
suis
la
mendiante
à
qui
je
n'ai
rien
donné
Ich
bin
die
Bettlerin,
der
ich
nichts
gegeben
habe
Le
dernier
Noël
de
François
Mitterrand
Das
letzte
Weihnachten
von
François
Mitterrand
Le
chien
à
la
fourrière
qui
se
ronge
les
sangs
Der
Hund
im
Tierheim,
der
sich
die
Seele
aus
dem
Leib
sorgt
Pour
celui
ou
celle
qui
l'a
abandonné
Wegen
demjenigen
oder
derjenigen,
der/die
ihn
ausgesetzt
hat
Le
cercueil
sur
son
tapis
roulant
Der
Sarg
auf
seinem
Förderband
Qui
avance
en
chanson
vers
le
crématorium
Der
liedbegleitet
zum
Krematorium
fährt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Burgalat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.