Bertrand Burgalat - L'enfant sur la banquette arrière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bertrand Burgalat - L'enfant sur la banquette arrière




L'enfant sur la banquette arrière
The Child in the Back Seat
Un jour ici-bas, un jour ordinaire
One day here below, one ordinary day
En sympathie pour toi et pour la terre entière
In sympathy for you and for the whole earth
Le supplicié sur la chenille
The tortured on the caterpillar truck
Le fulgurant poster
The dazzling poster
Qui fond à Manille
That melts in Manila
Tumeur du milliardaire
Tumor of the billionaire
Je suis l'enfant sur la banquette arrière
I am the child in the back seat
Le taliban dans un container
The Taliban in a container
Je suis, je suis, je suis
I am, I am, I am
Celui qui dit "Je suis"
The one who says "I am"
Être
To be
Sans y être
Without being there
Je suis la vie par procuration, le bébé secoué
I am life by proxy, the shaken baby
Le futur avorton, le pied au plancher
The future abortion, foot on the gas pedal
Je suis la pluie de corps sur les maisons d'Ukraine
I am the rain of bodies on the houses of Ukraine
Le caïd dans le coffre en flammes
The thug in the burning trunk
Un tankiste lybien
A Libyan tank driver
Dans le viseur Sagem
In the Sagem sight
D'une femme rafale
Of a woman's flurry
Je songe à tous les camarades
I think of all the comrades
Au paria d'Electre
Of Electra's outcast
Sur sa balustrade
On her balustrade
E tu, qué fai?
E tu, qué fai?
Non so
Non so
Non so
Non so
Je suis la défense d'une après-midi pâle
I am the defense of a pale afternoon
Les jardins de Candy en instance de divorce
Candy's gardens on the brink of divorce
L'échangeur de Bagnolet la nuit
The Bagnolet interchange at night
Les mercuriales, les cirques de la solitude
The towers of loneliness
L'hiver en Corse
Winter in Corsica
Je suis la villa pamplemousse,
I am the grapefruit villa
La verrine et le voiturier
The verrine and the valet
Le fusil dans sa housse
The gun in its cover
Le restaurant déserté
The deserted restaurant
Je suis le transistor sur le lit d'hôpital
I am the transistor on the hospital bed
Ces lèvres dont rien ne sort, état de conscience minimale
These lips from which nothing comes out, a state of minimal consciousness
Bientôt fixées sur leur sort
Soon to be fixed on their fate
Je suis, je suis, je suis
I am, I am, I am
Celui qui dit qu'il est
The one who says he is
Détournement
Hijacking
De pensées
Of thoughts
Chambre d'enfant
Child's room
Perquisitionnée
Raided
Je suis la mendiante à qui je n'ai rien donné
I am the beggar to whom I gave nothing
Le dernier Noël de François Mitterrand
François Mitterrand's last Christmas
Le chien à la fourrière qui se ronge les sangs
The dog in the pound that eats its own blood
Pour celui ou celle qui l'a abandonné
For the one who abandoned it
Le cercueil sur son tapis roulant
The coffin on its conveyor belt
Qui avance en chanson vers le crématorium
Which advances in song towards the crematorium





Writer(s): Bertrand Burgalat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.