Bertrand Burgalat - Les choses qu'on ne peut dire à personne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bertrand Burgalat - Les choses qu'on ne peut dire à personne




Les choses qu'on ne peut dire à personne
Things We Can't Tell Anyone
Il pousse d'inutiles regrets
Unnecessary regrets grow
Au fond de nos jardins secrets
Deep in our secret gardens
Et dans leur coin, de vieux remords
And in their corner, old remorse
20 ans après fleurissent encore
Still blooms after 20 years
Ainsi nos chemins se jalonnent
Thus, our paths are studded
De choses qu'on ne peut dire à personne
With things we can't tell anyone
A personne
To anyone
A personne
To anyone
Ces fleurs clandestines tirent leur sève
These clandestine flowers draw their sap
Des pleurs qu'on ravale des vieux rêves
From the tears we swallow, old dreams
Tout ce que nous sommes seuls à savoir
All that we alone know
Devient le lière de nos mémoires
Becomes the ivy of our memories
Et donne à l'air le goût d'automne
And gives the air a taste of autumn
Des choses qu'on ne peut dire à personne
Of the things we can't tell anyone
L'épreuve l'on s'est trouvé lâche
The challenge we found ourselves cowardly
À personne
To anyone
Et les tristes courages qu'on cache
And the sad courage we hide
À personne
To anyone
On n'oublie, ni ne se pardonne
We neither forget nor forgive
Les choses qu'on ne peut dire à personne
The things we can't tell anyone
À quoi servent les vieux regrets
What good are old regrets
Que l'on n'exprimera jamais
That we will never express
Pourquoi donc tous ces vains remords
Why do all these vain remorse
Reviennent nous accuser encore
Come back to accuse us again
Et le coeur peine chargé du poids
And the heart grieves, burdened by the weight
De ce que l'on doit garder pour soi
Of what must be kept to oneself
Et le coeur peine chargé du poids
And the heart grieves, burdened by the weight
De ce qu'il ne peut dire même à toi
Of what it can't even tell you
Même à toi
Even to you
Même à toi
Even to you
Même à toi
Even to you
Même à toi
Even to you
Même à toi
Even to you
À toi
To you
Même à toi
Even to you
Même à toi
Even to you
Même à toi
Even to you
À toi
To you
Même à toi
Even to you
Même à toi
Even to you
Même à toi
Even to you





Writer(s): Bertrand Burgalat, Laurent Chalumeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.