Bertrand Burgalat - Vous êtes ici - traduction des paroles en allemand

Vous êtes ici - Bertrand Burgalattraduction en allemand




Vous êtes ici
Du bist hier
Vous êtes ici, place d'Italie
Du bist hier, Place d'Italie
Vous êtes ici, 75013, Paris
Du bist hier, 75013, Paris
Vous êtes ici dans une chambre aux rideaux cramoisi
Du bist hier in einem Zimmer mit purpurnen Vorhängen
Vous êtes bien là, c'est bien ma chambre, c'est bien mon lit
Du bist wirklich hier, es ist mein Zimmer, es ist mein Bett
Mais dans ma tête, je suis parti en bord de mer, plutôt Capri
Aber in meinem Kopf bin ich am Meer, eher auf Capri
Vous êtes ici, au point précis de la faille spatio-temporelle
Du bist hier am genauen Punkt des Raum-Zeit-Risses
Dans le turquoise rebelle qui resplendit
Im rebellischen Türkis, das glänzt
Le turquoise aiguë de nos vies
Das scharfe Türkis unserer Leben
Vous êtes ici, se reposent les loups masqués
Du bist hier, wo sich die maskierten Wölfe ausruhen
Les panthères suaves
Die sanften Panther
les horizons poudrés d'or respirent encore
Wo die mit Gold bestäubten Horizonte noch atmen
Vous êtes ici, ici dans les montagnes saignantes
Du bist hier in den blutenden Bergen
Faites de rochers de hautes lignées
Aus Steinen edler Abstammung
Vous êtes je suis barré, aux forêts basculées
Du bist dort, wo ich verschwunden bin, in den kippenden Wäldern
Qui ont du l'emmener au loin
Die sie wohl in die Ferne trugen
Il y a des îles en cheveux verts, des lits de mousse
Es gibt Inseln mit grünen Haaren, Moosbetten
Et des palmiers nacrés sucrés du rose
Und Perlmuttpalmen süß vom Rosa
va la lune, dans les vallées d'ombres farouches
Wo der Mond hingeht, in die Täler wilder Schatten
Loin, loin, au loin, dans les dunes
Weit, weit, fern in den Dünen
Vous êtes ici, c'est Google Earth qui le dit
Du bist hier, das sagt Google Earth
Vous êtes là, sous la Grande Ourse
Du bist dort, unter dem Großen Bären
Vous êtes ici, je suis là-bas
Du bist hier, ich bin dort
Somme toute nous voici dans la course
Alles in allem sind wir im Rennen
Vous êtes ici, oui
Du bist hier, ja
Vous êtes ici, c'est votre appli' qui le dit
Du bist hier, deine App sagt es
Au point précis de la faille spatio-temporelle
Am genauen Punkt des Raum-Zeit-Risses
le temps qui passe embrase l'espace avec elle
Wo die vergehende Zeit den Raum mit sich entflammt
le rêve demeure ici, bat ce coeur et ce rêve galopant
Wo der Traum hier bleibt, wo dieses Herz und dieser galoppierende Traum schlägt
De se fondre vivant dans l'instant
Sich lebendig in den Augenblick einzuschmelzen
De se fondre vivant, pourtant
Sich lebendig einzuschmelzen, dennoch
Vous êtes ici, localisés à San Diego ou à Dehli
Du bist hier, lokalisiert in San Diego oder Delhi
Sur Mars ou en Pennsylvanie
Auf dem Mars oder in Pennsylvania
Est-ce moi, est-ce toi qui rêve
Bin ich es, bist du es, der träumt
Est-ce ta personne vivante qui rêve que je suis ici
Ist es dein lebendiges Selbst, das träumt, dass ich hier bin
Là-bas, d'entre les mondes
Dort zwischen den Welten
Glisser, basculer
Gleiten, kippen
Mais au moment de tomber
Doch im Moment des Fallens
Vous êtes
Du bist
Ici
Hier
Avec moi, vous vous envolez
Mit mir, fliegst du davon
Vous vous envolez
Du fliegst davon
Vous vous envolez
Du fliegst davon
Vous vous envolez
Du fliegst davon





Writer(s): Bertrand Burgalat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.