Paroles et traduction Bertrand Cantat - Amie nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
des
coeurs
arrachés
sur
des
lances
sanguines
For
hearts
torn
out
on
bloody
lances
Et
des
fleurs
déhanchées
aux
nerfs
de
guillotines
And
flowers
dislocated
on
guillotine
nerves
Des
yeux
fixant
l'abysme
à
travers
des
brasiers
Eyes
staring
into
the
abyss
through
embers
Et
des
ruines
sublimes
étendues
à
nos
pieds
And
sublime
ruins
stretched
out
at
our
feet
Les
sirènes
du
port
de
la
mélancolie
The
sirens
of
the
port
of
melancholy
Le
temps
coule
ici
Time
flows
here
Comme
l'eau
de
pluie
Like
rainwater
Le
velours
abrasif,
le
soupir
des
lions
Abrasive
velvet,
roaring
lions
Les
silence
adhésif
sur
nos
bouches
à
questions
The
adhesive
silence
on
our
questioning
mouths
Crépuscule
à
la
sauce
aboie
un
soleil
rouge
Twilight
in
sauce
barks
a
red
sun
La
robe
de
la
grande
ourse
va
finir
andalouse
The
robe
of
the
great
bear
is
going
to
end
up
Andalusian
Et
le
cœur
puiser,
t'aimer
à
la
folie
And
the
heart
draws,
loves
you
madly
Le
temps
coule
ici
Time
flows
here
Comme
l'eau
de
pluie
Like
rainwater
Tout
s'en
va
Everything
is
gone
Ô
les
carambolages,
ô
les
calendriers
O
the
pile-ups,
o
the
calendars
Et
les
flèches
volages,
ô
les
scaphandriers
And
the
flighty
arrows,
o
the
divers
On
vouvoie
les
sommets,
on
tutoie
les
abysses
We
use
formal
language
with
the
peaks,
we
use
familiar
language
with
the
abysses
Dans
l'ombre
on
ne
voit
pas
que
les
photos
jaunissent
In
the
shadows
we
don't
see
that
the
photos
are
yellowing
Et
le
monde
commence
à
partir
d'aujourd'hui
And
the
world
starts
from
today
Le
temps
coule
ici
(tout
s'en
va)
Time
flows
here
(everything
is
gone)
Comme
l'eau
de
pluie
Like
rainwater
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Cantat, Bruno Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.