Bertuğ Cemil - Gamlı Hayat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bertuğ Cemil - Gamlı Hayat




Gamlı Hayat
Yearning Life
Yıllar önce çekip gittiğin mevsim
You left years ago, in the season
Başka şeyler düşünüp unutmalıyım seni
Trying to forget you by thinking about other things
Pişman bir adam neye benzer merak edersen
If you are curious about what a regretful man looks like
Bana bir bakman yeterli
Please take a good look at me
Tembih ettim herkese her şeye
I warned everyone, everything
Bir gün olur da sorarsan beni
If one day you come looking for me
Şöyle iyi desinler, böyle iyi desinler
Make them say good and nice things
Bir güzel yalan söylesinler
Let them tell a beautiful lie
Elimde ne kaldı elveda deyince
What was left in my hands when I said goodbye?
Gamlı hayatım
My yearning life
İstanbul ağladı elveda deyince
Istanbul cried when I said goodbye
Hayatım ah hayatım, hayatımı aldın
My life, oh my life, you took my life
Sözün bittiği yerdeyim
I am where words end
Kapalı kapılar ardında kendimleyim
I am with myself behind closed doors
Nasıl hırpaladık birbirimizi
How we tormented each other
Kayıp bir garip adayım şimdi
I am now a lost, helpless soul
Yokluğunda ıslık çaldım
I whistled in your absence
Suskun kaldırımlar dinledi
The silent pavements listened
Gidenin yeri dolmayınca anlıyor insan
When the one who leaves isn’t replaced, that's when you realize
Sonrası boşluk ve hüzün
The aftermath is emptiness and sadness
Elimde ne kaldı elveda deyince
What was left in my hands when I said goodbye?
Gamlı hayatım
My yearning life
İstanbul ağladı elveda deyince
Istanbul cried when I said goodbye
Hayatım ah hayatım, hayatımı aldın
My life, oh my life, you took my life
Gerçek miydi serap mıydı yaşanan
Was what we lived through real, or a mirage?
Ne güzel bambaşkaydık o zaman
How beautiful and unique we were back then
Nasıl hatırladığın mühim değil
It doesn’t matter how you remember it
Seni de bir gün hatırlar biri
One day, someone else will remember you, too
Elimde ne kaldı elveda deyince
What was left in my hands when I said goodbye?
Gamlı hayatım
My yearning life
İstanbul ağladı elveda deyince
Istanbul cried when I said goodbye
Hayatım ah hayatım, hayatımı al
My life, oh my life, take my life
Hayatımı al, hayatımı aldın
Take my life, you took my life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.