Paroles et traduction Bertín Osborne - Caruso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
dove
il
mare
luccica,
Here
where
the
sea
shimmers,
E
tira
forte
il
vento
And
the
wind
blows
strong
Sulla
vecchia
terrazza
On
the
old
terrace
Davanti
al
golfo
di
Surriento
Overlooking
the
Gulf
of
Sorrento
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
A
man
embraces
a
girl
Dopo
che
aveva
pianto
After
she
had
wept
Poi
si
schiarisce
la
voce,
Then
he
clears
his
voice,
E
ricomincia
il
canto
And
begins
to
sing
again
Te
vojo
bene
assai
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much,
you
know
è
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai...
That
melts
the
blood
in
your
veins,
you
know...
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare,
He
saw
the
lights
in
the
sea,
Pensò
alle
notti
là
in
America
He
thought
of
the
nights
in
America
Ma
erano
solo
le
lampare
But
it
was
only
the
fishing
boats
E
la
bianca
scia
di
un'elica
And
the
white
wake
of
a
propeller
Senti
il
dolore
nella
musica,
Feel
the
pain
in
the
music,
E
si
atzò
dal
pianoforte
And
he
rose
from
the
piano
Ma
quando
vide
uscire
But
when
he
saw
the
moon
emerge
La
luna
da
una
nuvola,
From
a
cloud,
Gli
sembrò
più
dolce
anche
la
morte
Even
death
seemed
sweeter
to
him
Guardò
negli
occhi
la
ragazza,
He
looked
into
the
girl's
eyes,
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare
Those
eyes
green
as
the
sea
Poi
all'improvviso
usci
una
lacrima
Then
suddenly
a
tear
came
E
lui
credette
di
affogare
And
he
thought
he
would
drown
Te
vojo
bene
assai
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much,
you
know
è
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai...
That
melts
the
blood
in
your
veins,
you
know...
Potenza
della
lirica,
The
power
of
opera,
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Where
every
drama
is
a
lie
Che
con
un
po'
di
trucco
e
con
la
That
with
a
little
makeup
and
Puoi
diventare
un
altro
You
can
become
another
Ma
due
occhi
che
ti
guardano,
But
two
eyes
that
look
at
you,
Così
vicini
e
veri
So
close
and
real
Ti
fan
scordare
le
parole,
Make
you
forget
the
words,
Confondono
i
pensieri
Confuse
your
thoughts
Così
diventa
tutto
piccolo,
So
everything
becomes
small,
Anche
le
notti
là
in
America
Even
the
nights
in
America
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita,
You
turn
and
see
your
life,
Dietro
la
scia
di
un'elica
Behind
the
wake
of
a
propeller
Ma
sì,
è
la
vita
che
finisce,
But
yes,
it's
life
that
ends,
è
non
ci
penso
poi
tanto
And
I
don't
think
about
it
much
Anzi,
si
sentiva
già
felice,
In
fact,
I
already
felt
happy,
E
ricominciò
il
suo
canto
And
began
his
song
again
Te
vojo
bene
assai
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much,
you
know
è
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai...
That
melts
the
blood
in
your
veins,
you
know...
Te
vojo
bene
assai
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much,
you
know
è
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai...
That
melts
the
blood
in
your
veins,
you
know...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Ehud Manor, David Krivoshai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.