Bertín Osborne - Chao, chao bambina - traduction des paroles en allemand

Chao, chao bambina - Bertín Osbornetraduction en allemand




Chao, chao bambina
Ciao, ciao Bambina
Siempre son tristes las luces de los aeropuertos, y los aviones levantan el vuelo llevando muy lejos a los corazones.
Immer sind die Lichter der Flughäfen traurig, und die Flugzeuge heben ab und tragen die Herzen weit fort.
De pronto llueve me quedo mirandola, ahí estas lejos de mi, cruzando el cielo.
Plötzlich regnet es, ich bleibe stehen und schaue dir nach, da bist du, weit weg von mir, durchquerst den Himmel.
Chao chao bambina regresa pronto, aquí me quedo pensando en ti.
Ciao ciao Bambina, komm bald zurück, hier bleibe ich und denke an dich.
Todas las cosas que hemos vivido, no se han perdido están aquí.
All die Dinge, die wir erlebt haben, sind nicht verloren, sie sind hier.
Deja que llueva sobre nosotros, que pase el tiempo si ha de pasar.
Lass es auf uns regnen, lass die Zeit vergehen, wenn sie vergehen muss.
Si todo acaba si todo vuela, nuestra novela continuará.
Wenn alles endet, wenn alles davonfliegt, wird unsere Geschichte weitergehen.
Chao chao bambina busca tu vida, las despedidas acaban mal.
Ciao ciao Bambina, such dein Leben, Abschiede enden schlecht.
Si cada estrella deja su estela, nuestra novela continuará.
Wenn jeder Stern seine Spur hinterlässt, wird unsere Geschichte weitergehen.
Chao chao bambina regresa pronto, aquí me quedo pensando en ti, todas las cosas que hemos vivido, no se han perdido, están aquí.
Ciao ciao Bambina, komm bald zurück, hier bleibe ich und denke an dich, all die Dinge, die wir erlebt haben, sind nicht verloren, sie sind hier.
Deja que llueva sobre nosotros, que pase el tiempo si ha de pasar, si todo acaba, ...
Lass es auf uns regnen, lass die Zeit vergehen, wenn sie vergehen muss, wenn alles endet, ...





Writer(s): Domenico Modugno, Eduardo Verde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.