Paroles et traduction Bertín Osborne - Eterna melodía (Eterna malattia)
Eterna melodía (Eterna malattia)
Вечная мелодия (Eterna malattia)
Dicen
que
soy
un
soñador
Говорят,
что
я
мечтатель,
Aventurero
y
jugador
Авантюрист
и
игрок,
Un
vividor
apasionado
Страстный
прожигатель
жизни,
Pero
en
el
fondo
no
es
as
Но
в
глубине
души
это
не
так.
Tengo
una
estrella
a
quien
amar
У
меня
есть
звезда,
которую
я
люблю,
Una
quimera
en
que
soñar
Химера,
о
которой
мечтаю,
Y
el
eco
de
unas
notas
И
эхо
нот,
Que
siempre
me
emocionan
Которые
всегда
меня
волнуют,
Cuando
se
que
estamos
lejos
Когда
я
знаю,
что
мы
далеко
друг
от
друга.
Eterna
melodía
que
susurro
sin
pensar
Вечная
мелодия,
которую
я
напеваю
не
думая,
Que
evoca
nuestra
historia
y
en
mis
noches
siempre
esta
Которая
напоминает
о
нашей
истории
и
всегда
присутствует
в
моих
ночах,
Que
envuelve
de
armonía,
esta
triste
soledad
Которая
окутывает
гармонией
это
грустное
одиночество.
Eterna
melodía,
llename
de
fantasía
Вечная
мелодия,
наполни
меня
фантазией,
Eterna
melodía
que
me
hace
recordar
Вечная
мелодия,
которая
напоминает
мне
El
roce
de
tus
labios
cuando
hacemos
el
amor
Прикосновение
твоих
губ,
когда
мы
любим
друг
друга,
Que
a
mí
me
ha
puesto
alas
y
he
volado
donde
estas
Которая
дала
мне
крылья,
и
я
летел
туда,
где
ты.
Eterna
melodía
tanto
tiempo
compañera
Вечная
мелодия,
так
долго
моя
спутница.
Habrá
otros
hombres
que
quizá
Будут
другие
мужчины,
которые,
возможно,
Pongan
el
mundo
a
tus
pies
Положат
мир
к
твоим
ногам
Y
te
dirán
que
te
desean
И
скажут,
что
желают
тебя,
Yo
solo
en
cambio
te
diré
Я
же
просто
скажу
тебе:
Te
ame,
te
amo
y
te
amare
Я
любил,
люблю
и
буду
любить
тебя.
Aunque
nos
pueda
separar
Даже
если
нас
сможет
разлучить
La
vida
o
la
casualidad
Жизнь
или
случайность,
Seguimos
siempre
unidos
Мы
всегда
будем
связаны
A
esta
bella
música
Этой
прекрасной
музыкой,
Que
es
parte
de
nosotros
Которая
является
частью
нас.
Eterna
melodía
que
susurro
sin
pensar
Вечная
мелодия,
которую
я
напеваю
не
думая,
Que
evoca
nuestra
historia
Которая
напоминает
о
нашей
истории
Y
en
mis
noches
siempre
esta
И
всегда
присутствует
в
моих
ночах,
Que
envuelve
de
armonía
esta
triste
soledad
Которая
окутывает
гармонией
это
грустное
одиночество.
Eterna
melodía
llename
de
fantasía
Вечная
мелодия,
наполни
меня
фантазией.
La
música
de
Mozart
tantos
años
admirada
Музыка
Моцарта,
которую
я
так
много
лет
восхищался,
Hoy
siento
con
tristeza
que
ya
no
me
dice
nada
Сегодня
с
грустью
чувствую,
что
она
мне
больше
ничего
не
говорит.
Eterna
melodía
que
me
hace
recordar
Вечная
мелодия,
которая
напоминает
мне
El
roce
de
tus
labios
cuando
hacemos
el
amor
Прикосновение
твоих
губ,
когда
мы
любим
друг
друга,
Que
a
mí
me
ha
puesto
alas
y
he
volado
a
donde
estas
Которая
дала
мне
крылья,
и
я
летел
туда,
где
ты.
Eterna
melodía
tanto
tiempo
compañera
Вечная
мелодия,
так
долго
моя
спутница.
Eterna
melodía
que
susurro
sin
pensar
Вечная
мелодия,
которую
я
напеваю
не
думая,
Que
evoca
nuestra
historia
Которая
напоминает
о
нашей
истории
Y
en
mis
noches
siempre
esta
И
всегда
присутствует
в
моих
ночах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Albertelli, Vincenzo Malepasso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.