Bertín Osborne - Eterna melodía (Eterna malattia) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bertín Osborne - Eterna melodía (Eterna malattia)




Eterna melodía (Eterna malattia)
Вечная мелодия (Eterna malattia)
Dicen que soy un soñador
Говорят, что я мечтатель,
Aventurero y jugador
Авантюрист и игрок,
Un vividor apasionado
Страстный прожигатель жизни,
Pero en el fondo no es as
Но в глубине души это не так.
Tengo una estrella a quien amar
У меня есть звезда, которую я люблю,
Una quimera en que soñar
Химера, о которой мечтаю,
Y el eco de unas notas
И эхо нот,
Que siempre me emocionan
Которые всегда меня волнуют,
Cuando se que estamos lejos
Когда я знаю, что мы далеко друг от друга.
Eterna melodía que susurro sin pensar
Вечная мелодия, которую я напеваю не думая,
Que evoca nuestra historia y en mis noches siempre esta
Которая напоминает о нашей истории и всегда присутствует в моих ночах,
Que envuelve de armonía, esta triste soledad
Которая окутывает гармонией это грустное одиночество.
Eterna melodía, llename de fantasía
Вечная мелодия, наполни меня фантазией,
Eterna melodía que me hace recordar
Вечная мелодия, которая напоминает мне
El roce de tus labios cuando hacemos el amor
Прикосновение твоих губ, когда мы любим друг друга,
Que a me ha puesto alas y he volado donde estas
Которая дала мне крылья, и я летел туда, где ты.
Eterna melodía tanto tiempo compañera
Вечная мелодия, так долго моя спутница.
Habrá otros hombres que quizá
Будут другие мужчины, которые, возможно,
Pongan el mundo a tus pies
Положат мир к твоим ногам
Y te dirán que te desean
И скажут, что желают тебя,
Yo solo en cambio te diré
Я же просто скажу тебе:
Te ame, te amo y te amare
Я любил, люблю и буду любить тебя.
Aunque nos pueda separar
Даже если нас сможет разлучить
La vida o la casualidad
Жизнь или случайность,
Seguimos siempre unidos
Мы всегда будем связаны
A esta bella música
Этой прекрасной музыкой,
Que es parte de nosotros
Которая является частью нас.
Eterna melodía que susurro sin pensar
Вечная мелодия, которую я напеваю не думая,
Que evoca nuestra historia
Которая напоминает о нашей истории
Y en mis noches siempre esta
И всегда присутствует в моих ночах,
Que envuelve de armonía esta triste soledad
Которая окутывает гармонией это грустное одиночество.
Eterna melodía llename de fantasía
Вечная мелодия, наполни меня фантазией.
La música de Mozart tantos años admirada
Музыка Моцарта, которую я так много лет восхищался,
Hoy siento con tristeza que ya no me dice nada
Сегодня с грустью чувствую, что она мне больше ничего не говорит.
Eterna melodía que me hace recordar
Вечная мелодия, которая напоминает мне
El roce de tus labios cuando hacemos el amor
Прикосновение твоих губ, когда мы любим друг друга,
Que a me ha puesto alas y he volado a donde estas
Которая дала мне крылья, и я летел туда, где ты.
Eterna melodía tanto tiempo compañera
Вечная мелодия, так долго моя спутница.
Eterna melodía que susurro sin pensar
Вечная мелодия, которую я напеваю не думая,
Que evoca nuestra historia
Которая напоминает о нашей истории
Y en mis noches siempre esta
И всегда присутствует в моих ночах.





Writer(s): Luigi Albertelli, Vincenzo Malepasso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.