Bertín Osborne - Miénteme - traduction des paroles en allemand

Miénteme - Bertín Osbornetraduction en allemand




Miénteme
Lüg mich an
La otra noche al regresar,
Neulich Nacht, als ich zurückkam,
Ya no pude soportar el dolor de mi conciencia,
konnte ich den Schmerz meines Gewissens nicht mehr ertragen,
Y te tuve que decir que me vuelto enamorar y el motivo fue tu
Und ich musste dir sagen, dass ich mich wieder verliebt habe, und der Grund war deine
Ausencia, a tu lado murmuré, que no soy digno de ti,
Abwesenheit, an deiner Seite murmelte ich, dass ich deiner nicht würdig bin,
Que me iré por la mañana, y
Dass ich am Morgen gehen werde, und
No supe si tal vez te debía despertar y decírtelo otra
ich wusste nicht, ob ich dich vielleicht wecken und es dir noch einmal sagen sollte,
Vez, más no tuve valor y me acosté tremenda Soledad de ayer.
Doch ich hatte nicht den Mut und legte mich hin, welch ungeheure Einsamkeit von gestern.
Si lo sabes sólo Miénteme, no lo hagas duro sólo Miénteme, di
Wenn du es weißt, lüg mich einfach an, mach es nicht schwer, lüg mich einfach an, sag,
Que no te importo nada Miénteme, di que así Todo es mejor.
dass ich dir gar nichts bedeute, lüg mich an, sag, dass so alles besser ist.
Sin luz en la habitación,
Ohne Licht im Zimmer,
Dando vueltas sin dormir te seguí hablando de ella,
wälzte ich mich schlaflos umher und sprach weiter zu dir von ihr,
Me intenté justificar pues te quiero de verdad pero dormías tan
Ich versuchte mich zu rechtfertigen, denn ich liebe dich wirklich, aber du schliefst so
Bella, nunca supe que al final de mi pobre confesión cuando me dabas
schön, ich wusste nie, dass am Ende meiner armseligen Beichte, als du mir den Rücken zuwandtest,
La espalda, con los ojos apretados,
mit zusammengekniffenen Augen,
Intentando no llorar me querías comprender,
versuchtest du, nicht zu weinen, und wolltest mich verstehen,
Y lo triste es que no lo lograrás, tremenda Soledad de aye,
Und das Traurige ist, dass es dir nicht gelingen wird, welch ungeheure Einsamkeit von gestern,
Ya lo sabes pero Miénteme,
Du weißt es schon, aber lüg mich an,
No lo hagas duro sólo Miénteme di que no te
Mach es nicht schwer, lüg mich einfach an, sag, dass ich dir
Importo nada Miénteme, di que así Todo es mejor.
gar nichts bedeute, lüg mich an, sag, dass so alles besser ist.
(Aunque te diga que es mejor,
(Auch wenn ich dir sage, dass es besser ist,
sabes bien que no es así la vida te lo va a enseñar, es posible, au
Du weißt genau, dass es nicht so ist, das Leben wird es dich lehren, es ist möglich, au
Nque te diga que es mejor,
ch wenn ich dir sage, dass es besser ist,
sabes bien que no es así la vida te lo va a enseñar es posible)
Du weißt genau, dass es nicht so ist, das Leben wird es dich lehren, es ist möglich)
Miénteme, no lo hagas duro sólo, M
Lüg mich an, mach es nicht schwer, einfach, l
Iénteme di que no te importo nada Miénteme, n
üg mich an, sag, dass ich dir gar nichts bedeute, lüg mich an, m
O lo hagas duro sólo Miénteme di que no te
ach es nicht schwer, einfach, lüg mich an, sag, dass ich dir
Importó nada, Miénteme no lo hagas duro sólo Miénteme.
gar nichts bedeute, Lüg mich an, mach es nicht schwer, einfach, Lüg mich an.
Fin. (
Ende. (
PCC)
PCC)





Writer(s): Pamela Phillips Oland, Kc Porter, Vera Jose Gallardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.