Paroles et traduction Bertín Osborne - Qué nos pasa esta mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué nos pasa esta mañana
What's Wrong with Us This Morning
Háblame,
miénteme
Talk
to
me,
lie
to
me
Quiero
pensar
que
nada
va
a
cambiar
I
want
to
believe
that
nothing
will
change
Y
bésame
como
cualquier
mañana
And
kiss
me
like
any
other
morning
¿Qué
pasó
entre
tú
y
yo?
What
happened
between
you
and
me?
Que
anoche
nos
dimos
la
espalda
That
last
night
we
turned
our
backs
on
each
other
Y
no
te
amé,
te
dije
hasta
mañana
And
I
didn't
love
you,
I
said
goodbye
tomorrow
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
What's
wrong
with
us
this
morning?
¿Por
qué
me
suenan
tan
vacías
las
palabras?
Why
do
words
sound
so
empty
to
me?
Cuando
te
fui
a
besar,
volviste
la
cara
When
I
went
to
kiss
you,
you
turned
your
face
away
¿Qué
te
pasa
a
ti?
¿Qué
me
pasa
a
mí?
What's
wrong
with
you?
What's
wrong
with
me?
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
What's
wrong
with
us
this
morning?
Que
no
oigo
el
vuelo
de
palomas,
ni
campanas
That
I
don't
hear
the
flight
of
doves,
nor
bells
Y
no
se
asoma
el
sol
a
nuestra
ventana
And
the
sun
does
not
appear
in
our
window
Y
es
que
tal
vez
no
habrá
mañana
And
it
is
that
perhaps
there
will
be
no
tomorrow
Qué
será
que
ayer
tú
y
yo
What
could
it
be
that
yesterday
you
and
I
Sentimos
frío
en
esta
casa
Felt
cold
in
this
house
Y
yo
pensé
¿qué
pasará
mañana?
And
I
thought,
what
will
happen
tomorrow?
Háblame,
miénteme
Talk
to
me,
lie
to
me
Me
siento
extraño
en
esta
cama
I
feel
strange
in
this
bed
¿Por
qué
luchar
por
un
"tal
vez
mañana"?
Why
fight
for
a
"maybe
tomorrow"?
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
What's
wrong
with
us
this
morning?
¿Por
qué
me
suenan
tan
vacías
las
palabras?
Why
do
words
sound
so
empty
to
me?
Cuando
te
fui
a
besar,
volviste
la
cara
When
I
went
to
kiss
you,
you
turned
your
face
away
¿Qué
te
pasa
a
ti?
¿qué
me
pasa
a
mí?
What's
wrong
with
you?
what's
wrong
with
me?
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
What's
wrong
with
us
this
morning?
Que
no
oigo
el
vuelo
de
palomas,
ni
campanas
That
I
don't
hear
the
flight
of
doves,
nor
bells
Y
no
se
asoma
el
sol
a
nuestra
ventana
And
the
sun
does
not
appear
in
our
window
Y
es
que
tal
vez
no
habrá
mañana
And
it
is
that
perhaps
there
will
be
no
tomorrow
¿Qué
te
pasa
a
ti?
¿qué
me
pasa
a
mí?
What's
wrong
with
you?
what's
wrong
with
me?
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
What's
wrong
with
us
this
morning?
Que
no
oigo
el
vuelo
de
palomas,
ni
campanas
That
I
don't
hear
the
flight
of
doves,
nor
bells
Y
no
se
asoma
el
sol
a
nuestra
ventana
And
the
sun
does
not
appear
in
our
window
Y
es
que
tal
vez
no
habrá
mañana
And
it
is
that
perhaps
there
will
be
no
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.