Paroles et traduction Bertín Osborne - Qué nos pasa esta mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué nos pasa esta mañana
Что с нами этим утром
Háblame,
miénteme
Поговори
со
мной,
солги
мне
Quiero
pensar
que
nada
va
a
cambiar
Хочу
верить,
что
ничего
не
изменится
Y
bésame
como
cualquier
mañana
И
поцелуй
меня,
как
в
любое
другое
утро
¿Qué
pasó
entre
tú
y
yo?
Что
произошло
между
нами?
Que
anoche
nos
dimos
la
espalda
Что
прошлой
ночью
мы
повернулись
друг
к
другу
спиной
Y
no
te
amé,
te
dije
hasta
mañana
И
я
не
сказал
тебе
"люблю",
а
лишь
"до
завтра"
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
Что
с
нами
этим
утром?
¿Por
qué
me
suenan
tan
vacías
las
palabras?
Почему
твои
слова
звучат
так
пусто?
Cuando
te
fui
a
besar,
volviste
la
cara
Когда
я
хотел
тебя
поцеловать,
ты
отвернулась
¿Qué
te
pasa
a
ti?
¿Qué
me
pasa
a
mí?
Что
с
тобой?
Что
со
мной?
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
Что
с
нами
этим
утром?
Que
no
oigo
el
vuelo
de
palomas,
ni
campanas
Я
не
слышу
ни
взмаха
крыльев
голубей,
ни
звона
колоколов
Y
no
se
asoma
el
sol
a
nuestra
ventana
И
солнце
не
заглядывает
в
наше
окно
Y
es
que
tal
vez
no
habrá
mañana
И,
возможно,
завтра
не
наступит
Qué
será
que
ayer
tú
y
yo
Что
же
случилось,
что
вчера
мы
с
тобой
Sentimos
frío
en
esta
casa
Почувствовали
холод
в
этом
доме
Y
yo
pensé
¿qué
pasará
mañana?
И
я
подумал,
что
же
будет
завтра?
Háblame,
miénteme
Поговори
со
мной,
солги
мне
Me
siento
extraño
en
esta
cama
Мне
так
странно
в
этой
постели
¿Por
qué
luchar
por
un
"tal
vez
mañana"?
Зачем
бороться
за
"возможное
завтра"?
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
Что
с
нами
этим
утром?
¿Por
qué
me
suenan
tan
vacías
las
palabras?
Почему
твои
слова
звучат
так
пусто?
Cuando
te
fui
a
besar,
volviste
la
cara
Когда
я
хотел
тебя
поцеловать,
ты
отвернулась
¿Qué
te
pasa
a
ti?
¿qué
me
pasa
a
mí?
Что
с
тобой?
Что
со
мной?
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
Что
с
нами
этим
утром?
Que
no
oigo
el
vuelo
de
palomas,
ni
campanas
Я
не
слышу
ни
взмаха
крыльев
голубей,
ни
звона
колоколов
Y
no
se
asoma
el
sol
a
nuestra
ventana
И
солнце
не
заглядывает
в
наше
окно
Y
es
que
tal
vez
no
habrá
mañana
И,
возможно,
завтра
не
наступит
¿Qué
te
pasa
a
ti?
¿qué
me
pasa
a
mí?
Что
с
тобой?
Что
со
мной?
¿Qué
nos
pasa
esta
mañana?
Что
с
нами
этим
утром?
Que
no
oigo
el
vuelo
de
palomas,
ni
campanas
Я
не
слышу
ни
взмаха
крыльев
голубей,
ни
звона
колоколов
Y
no
se
asoma
el
sol
a
nuestra
ventana
И
солнце
не
заглядывает
в
наше
окно
Y
es
que
tal
vez
no
habrá
mañana
И,
возможно,
завтра
не
наступит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.