Paroles et traduction Bertín Osborne - Te Lo Montas Bien
Te Lo Montas Bien
Ты хорошо проводишь время
Y
por
las
calles
todos
van
con
tanta
prisa.
По
улицам
все
так
спешат.
Les
falta
tiempo
de
enseñar
una
sonrisa.
У
них
нет
времени
даже
улыбнуться.
La
solución
en
un
segundo
la
ponemos
tú
y
yo,
Решение
мы
найдем
за
секунду,
ты
и
я,
Cierra
los
ojos
y
prepara
tu
equipaje,
Закрой
глаза
и
приготовь
свой
багаж,
Dame
la
mano
que
nos
vamos
de
viaje.
Дай
мне
руку,
мы
отправляемся
в
путешествие.
Estás
away
al
otro
lado
de
tu
imaginación.
Ты
далеко,
в
другом
конце
своего
воображения.
Si
te
lo
montas
bien,
te
lo
pasas
bien,
Если
хорошо
проведешь
время,
тебе
будет
весело,
Tu
bañera
es
una
playa,
la
arena
mi
toalla.
Твоя
ванна
- это
пляж,
мое
полотенце
- песок.
Te
lo
montas
bien,
te
lo
pasas
bien,
Ты
хорошо
проводишь
время,
тебе
весело,
Te
has
escondido
en
la
nevera
otra
vez,
ya
lo
ves.
Ты
снова
спряталась
в
холодильнике,
видишь
ли.
Si
te
lo
montas
bien
te
lo
pasas
bien,
Если
ты
хорошо
проведешь
время,
тебе
будет
весело,
Con
la
música
a
tope,
desabróchate
el
escote.
Включи
музыку
на
полную
и
расстегни
декольте.
Te
lo
montas
bien,
en
eso
yo
seré
siempre
el
rey.
Ты
хорошо
проводишь
время,
и
в
этом
я
всегда
буду
королем.
Okey,
okey
Хорошо,
хорошо
Me
he
dado
cuenta
que
me
estabas
observando.
Я
заметил,
что
ты
наблюдала
за
мной.
Te
has
dado
cuenta
que
me
estoy
enamorando.
Ты
заметила,
что
я
влюбляюсь.
En
esta
historia
que
inventamos
todo
puede
pasar.
В
этой
истории,
которую
мы
придумали,
может
произойти
все
что
угодно.
De
pronto
veo
tiburones
acechando,
Внезапно
я
вижу
акул,
которые
подкрадываются,
Justo
el
momento
en
que
me
estabas
abrazando.
Как
раз
в
тот
момент,
когда
ты
обнимаешь
меня.
No
coincidimos
en
el
cuento
al
ponerle
final.
Мы
не
сошлись
в
сказке,
когда
ставили
точку.
Estamos
juntos
en
los
brazos
de
la
noche,
Мы
вместе
в
объятиях
ночи,
No
sé
hacia
donde
pero
vamos
en
tu
coche.
Я
не
знаю,
куда
мы
едем,
но
едем
в
твоей
машине.
Somos
sujetos
de
la
mafia
intentando
escapar.
Мы
члены
мафии,
которые
пытаются
сбежать.
Pero
es
extraño,
al
correr
por
las
aceras
Но
это
странно,
когда
мы
бежим
по
тротуарам
Los
tiburones
nadan
en
la
carretera.
Акулы
плавают
по
дороге.
No
coincidimos
en
el
cuento
al
ponerle
final.
Мы
не
сошлись
в
сказке,
когда
ставили
точку.
Si
te
lo
montas
bien
te
lo
pasas
bien,
Если
ты
хорошо
проведешь
время,
тебе
будет
весело,
Con
la
música
a
tope,
desabróchate
el
escote.
Включи
музыку
на
полную
и
расстегни
декольте.
Te
lo
montas
bien,
en
eso
yo
seré
siempre
el
rey.
Ты
хорошо
проводишь
время,
и
в
этом
я
всегда
буду
королем.
Okey,
okey
Хорошо,
хорошо
Te
lo
montas
bien
Ты
хорошо
проводишь
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosana Arbelo Gopar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.