Bertín Osborne - Te Quiero, Te Quiero - Remasterizado 2016 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bertín Osborne - Te Quiero, Te Quiero - Remasterizado 2016




Te Quiero, Te Quiero - Remasterizado 2016
Я люблю тебя, я люблю тебя - Ремастеринг 2016
Procuro olvidarte,
Пытаюсь забыть тебя,
Siguiendo la ruta de un pájaro herido
Следуя путем раненой птицы.
Procuro alejarme,
Пытаюсь уйти,
De aquellos lugares donde nos quisimos
Из тех мест, где мы любили друг друга.
Me enredo en amores
Запутываюсь в романах,
Sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
Без желания и сил, чтобы забыть тебя.
Y llega la noche y de nuevo comprendo que te necesito
И наступает ночь, и я снова понимаю, что ты мне нужна.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Haciendo en el día mil cosas distintas
Делая днем тысячу разных дел.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Pisando y contando las hojas caídas
Ступая и считая опавшие листья.
Procuro cansarme
Пытаюсь устать,
Llegar a la noche apenas sin vida
Дожить до ночи едва живым.
Y al ver nuestra casa tan sola y callada no se
И видя наш дом таким одиноким и тихим, не знаю,
No se lo que haría...
Не знаю, что бы я сделал...
Lo que haría porque estuvieras tu, porque siguieras tu conmigo
Что бы я сделал, чтобы ты была здесь, чтобы ты осталась со мной.
Lo que haría por no sentirme así, por no vivir así perdida
Что бы я сделал, чтобы не чувствовать себя так, чтобы не жить так, потерянным.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Haciendo en el día mil cosas distintas
Делая днем тысячу разных дел.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Pisando y contando las hojas caídas
Ступая и считая опавшие листья.
Procuro cansarme
Пытаюсь устать,
Llegar a la noche apenas sin vida
Дожить до ночи едва живым.
Y al ver nuestra casa tan sola y callada no se
И видя наш дом таким одиноким и тихим, не знаю,
No se lo que haría...
Не знаю, что бы я сделал...
Lo que haría porque estuvieras tu, porque siguieras tu conmigo
Что бы я сделал, чтобы ты была здесь, чтобы ты осталась со мной.
Lo que haría por no sentirme así, por no vivir así perdida
Что бы я сделал, чтобы не чувствовать себя так, чтобы не жить так, потерянным.





Writer(s): Augusto Alguero Dasca, Rafael De Leon Arias De Saavedra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.