Bertín Osborne - Veneno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bertín Osborne - Veneno




Veneno
Poison
Es otra noche que vuelvo a encontrarte
It's another night that I meet you again
Vestida de deseo pero misteriosa
Dressed in desire but mysterious
Y siempre la aventura de cada madrugada de estar perdido en tu mirada
And always the adventure of every dawn of being lost in your gaze
Dominas todo con una palabra a veces cariñosa y a veces extraña
You dominate everything with a word, sometimes affectionate and sometimes strange
Te desapareces sin decirme nada como sombra embrujada
You disappear without saying anything like a haunted shadow
Eh sentido siempre rabia al amanecer
I've always felt anger at sunrise
Cuando entre la niebla vuelves la
When in the fog you turn
Mirada para desaparecer en una noche más
Your gaze to disappear in one more night
Porque porque porque haz sido siempre un
Because you have always been a
Veneno en mis venas un querer y no poder un deseo
Poison in my veins, a love and not being able to have, a desire
Que me rompe el alma sabor amargo de contradicción yo que siempre
That breaks my soul, a bitter taste of contradiction. I, who always
Tuve lo que quise nunca sabré si te he tenido o no a veces
Had what I wanted, will never know if I've had you or not. Sometimes
Pienso que no fue verdad que no hubo nada nunca entre los dos
I think it was not true, that there was nothing between us. I have felt you
Te he sentido como siento el agua que
As I feel the water that
Escapa entre mis dedos sin aprisionarla
Escapes between my fingers without holding it
Y nunca he podido tenerte entre mis manos rendida al fin y enamorada
And I have never been able to hold you in my hands, surrendered at last and in love
Son los tirones qué me vas dejando juegos de palabras sin
They are the pulls that you leave me, word games without
Significado misterio de misterio
Meaning mystery of mystery
Veneno enamorado de este encuentro apasionado
Poison in love with this passionate encounter
He sentido siempre rabia al amanecer cuando entre la
I've always felt anger at sunrise, when in the
Niebla vuelves la mirada para desaparecer en una noche más
Fog you turn your gaze to disappear in one more night
Porque porque porque haz sido siempre un veneno en mis venas
Because you have always been a poison in my veins
Un querer y no poder
A love and not being able to have
Un deseo que me rompe el alma sabor amargo de contradicción
A desire that breaks my soul, a bitter taste of contradiction
Yo que siempre tuve lo que quise
I, who always had what I wanted





Writer(s): S. De Cola Evangelisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.