Bertín Osborne - Veneno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bertín Osborne - Veneno




Veneno
Яд
Es otra noche que vuelvo a encontrarte
Это еще одна ночь, когда я снова встречаю тебя,
Vestida de deseo pero misteriosa
Одетую в желание, но такую загадочную.
Y siempre la aventura de cada madrugada de estar perdido en tu mirada
И каждое утро это приключение: потеряться в твоем взгляде.
Dominas todo con una palabra a veces cariñosa y a veces extraña
Ты управляешь всем одним словом, иногда ласковым, иногда странным.
Te desapareces sin decirme nada como sombra embrujada
Ты исчезаешь, не сказав ни слова, словно зачарованный призрак.
Eh sentido siempre rabia al amanecer
Я всегда чувствую ярость на рассвете,
Cuando entre la niebla vuelves la
Когда в тумане ты снова бросаешь
Mirada para desaparecer en una noche más
Взгляд, чтобы исчезнуть еще на одну ночь.
Porque porque porque haz sido siempre un
Потому что, потому что, потому что ты всегда была
Veneno en mis venas un querer y no poder un deseo
Ядом в моих венах, желанной и недостижимой, желанием,
Que me rompe el alma sabor amargo de contradicción yo que siempre
Которое разрывает мою душу. Горький вкус противоречия. Я, который всегда
Tuve lo que quise nunca sabré si te he tenido o no a veces
Получал то, что хотел, никогда не узнаю, была ли ты моей или нет. Иногда
Pienso que no fue verdad que no hubo nada nunca entre los dos
Я думаю, что это неправда, что между нами никогда ничего не было.
Te he sentido como siento el agua que
Я чувствовал тебя, как чувствую воду,
Escapa entre mis dedos sin aprisionarla
Которая утекает сквозь мои пальцы, не даваясь в плен.
Y nunca he podido tenerte entre mis manos rendida al fin y enamorada
И я никогда не мог держать тебя в своих руках, наконец, покоренную и влюбленную.
Son los tirones qué me vas dejando juegos de palabras sin
Это рывки, которые ты оставляешь мне, игры слов без
Significado misterio de misterio
Смысла, загадка из загадок.
Veneno enamorado de este encuentro apasionado
Яд, влюбленный в эту страстную встречу.
He sentido siempre rabia al amanecer cuando entre la
Я всегда чувствую ярость на рассвете, когда в
Niebla vuelves la mirada para desaparecer en una noche más
Тумане ты снова бросаешь взгляд, чтобы исчезнуть еще на одну ночь.
Porque porque porque haz sido siempre un veneno en mis venas
Потому что, потому что, потому что ты всегда была ядом в моих венах,
Un querer y no poder
Желанной и недостижимой,
Un deseo que me rompe el alma sabor amargo de contradicción
Желанием, которое разрывает мою душу. Горький вкус противоречия.
Yo que siempre tuve lo que quise
Я, который всегда получал то, что хотел...





Writer(s): S. De Cola Evangelisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.