Paroles et traduction Bertín Osborne - Vuela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela,
Ave
de
paso,
Fly,
Bird
of
passage,
Este
año
has
tardado
en
emigrar,
This
year
you
were
slow
to
migrate,
Vuela
hasta
mi
ventana,
como
hiciste
años
pasados.
Fly
to
my
window,
as
you
did
years
ago.
Sé
que
algún
día
te
irás,
después
de
haber
descansado,
a
bu
I
know
that
some
day
you
will
leave,
after
having
rested,
to
seek
Scar
más
aventuras
por
esos
mundos
lejanos,
More
adventures
in
those
distant
worlds,
Quizá
algún
día
te
cuente
porque
me
acuerdo
de
Perhaps
some
day
I'll
tell
you
why
I
remember
you:
Ti,
hay
una
mujer
que
adoro
y
que
se
comporta
así.
There
is
a
woman
whom
I
adore
and
who
behaves
like
you.
Vuela,
como
hace
ella,
Fly,
as
she
does,
Que
tan
sólo
Vuelve
a
casa
a
descansar,
Who
only
comes
home
to
rest,
Vuela
sobre
esos
mares,
que
navegan
los
veleros.
Fly
over
those
seas,
which
the
sailboats
sail.
Vuelve,
otra
vez
a
verme,
Come
back,
to
see
me
again,
Y
quizá
Algún
día
la
puedas
conocer,
vu
And
perhaps
some
day
you
will
be
able
to
meet
her;
fly,
Elve
te
estoy
esperando
haz
nido
en
el
tejado.
I'm
waiting
for
you,
make
your
nest
on
the
roof.
Siempre
el
atardecer
me
siento
junto
a
la
casa
me
bebo
una
copa
y
Every
sunset
I
sit
by
the
house
I
drink
a
glass
and
Miro
ese
Horizonte
en
calma
y
cuando
la
noche
me
envuelve
me
I
look
at
that
calm
horizon
and
when
the
night
envelops
me
Voy
tranquilo
a
dormir,
porque
mañana
seguro
que
voy
a
veros
venir.
I
go
to
sleep
peacefully,
because
tomorrow
I'm
sure
I'll
see
you
coming.
Vuela,
como
hace
ella,
que
tan
sólo
Vuelve
a
casa
a
descansar,
Fly,
as
she
does,
who
only
comes
home
to
rest,
Vuela
sobre
esos
mares
que
navegan
los
veleros,
Fly
over
those
seas
where
the
sailboats
sail,
Vuelve
otra
vez
a
verme,
Come
back
again
to
see
me,
Y
quizá
algún
día
la
puedas
conocer,
vuelve,
te
And
perhaps
some
day
you
will
be
able
to
meet
her;
come,
Estoy
esperando,
haz
tu
nido
en
el
tejado.
I'm
waiting
for
you,
make
your
nest
on
the
roof.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Osborne, Divaona, G. Gastaldo, V. Giuffre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.