Paroles et traduction BES - Круговерть
Через
переулки
продавцов
минутного
счастья
из
под
полы,
под
выстрел
с
волын
Through
alleys
of
peddlers
of
momentary
happiness,
from
under
the
counter,
under
the
shot
of
a
blunderbuss
Без
оглядки
и
сомнения
толики,
не
прощаясь,
беги
с
той
толпы!
Их
жизнь
кандалы.
Without
looking
back
and
a
shred
of
doubt,
without
saying
goodbye,
run
away
from
that
crowd!
Their
life
is
shackles.
Чего
ради
век,
человек-то
тебе
дан?!
Не
кумекал
никогда.
Угадал?!
Why,
for
what
reason
was
the
century,
the
human
being
given
to
you?!
Never
thought
about
it.
Guessed?!
Не
гадай,
я
тебе
открою
тайну
эту.
Don't
guess,
I'll
reveal
this
secret
to
you.
Три
кита
мира-глупость
элитарных
мэтров.
The
three
pillars
of
the
world
are
the
stupidity
of
elitist
masters.
Нас
поделили
на
классы
испокон
веков.
We've
been
divided
into
classes
since
time
immemorial.
Непоколебимые
властвуют.
Закон
суров.
The
unshakeable
ones
rule.
The
law
is
harsh.
Рожденный
ползать
- летать
не
будет!
НЕ!
Born
to
crawl
- will
not
fly!
NO!
Ты
хочешь
в
космос?!
Еать,
ты
пионер.
You
want
to
go
to
space?!
Yeah,
you're
a
pioneer.
Здесь
предков
прах
твоих,
"а"
вертопрах,
Here
lies
the
dust
of
your
ancestors,
"and"
helicopter
dust,
На
Земле
твоей
земли
лишь
клок
- метр
на
два.
On
your
Earth,
only
a
piece
of
land
- a
meter
by
two.
И
не
больше!
And
no
more!
Боже!
Тошно
так,
от
вас.
Общество?!
Вы
наложники.
God!
It's
so
sickening,
from
you.
Society?!
You
are
concubines.
Сплошь
и
рядом.
Ложь
и
яды.
Everywhere.
Lies
and
poisons.
Всё
разворовали,
те
кто
вхож
в
плеяду.
Everything
was
stolen
by
those
who
are
part
of
the
pleiad.
ЗОЖник
ярый!
Боже
правый?!
Ardent
healthy
lifestyle
enthusiast!
God
almighty?!
Ты
не
воровал?
потому
что
ты
камень.
You
didn't
steal?
Because
you're
a
stone.
Крылья
опали
с
листвой,
Wings
fell
with
the
leaves,
Ведь
дети
смеха
играют
в
ужас
Because
the
children
of
laughter
play
in
horror
Очень
скоро
закончится
всё
Very
soon
everything
will
end
Накроет
всех
ледяная
стужа.
The
icy
cold
will
cover
everyone.
Вой
ты
не
вой
- дней
окаянных
не
миновать
Howl
all
you
want
- you
can't
avoid
the
cursed
days
Кто
в
войнах
за
войнами
не
лягут,
тем
помирать-
Those
who
don't
fall
in
wars
after
wars
will
die-
В
мольбу
забывших
век.
In
a
century
that
forgot
prayer.
От
рук
закрывших
Свет.
Впереди
зима!
From
the
hands
that
closed
the
Light.
Winter
is
ahead!
Боже,
храни
нашу
суть.
Храни
нашу
суть!
God,
save
our
essence.
Save
our
essence!
Боже,
храни
нашу
суть.
Храни
нашу
суть!
God,
save
our
essence.
Save
our
essence!
От
рук
закрывших
Свет
From
the
hands
that
closed
the
Light
В
мольбу
забывших
век.
Впереди
зима!
In
a
century
that
forgot
prayer.
Winter
is
ahead!
Я
бы
день
пережил.
Ночь
переждал,
и
бежал.
I
would
have
lived
through
the
day.
Waited
through
the
night,
and
ran.
Но
побег
не
лишит
ноши.
Душа,
не
мешай
But
escape
will
not
relieve
the
burden.
Soul,
don't
interfere
Покинуть
мне
круговерть
линий-дуг
на
руке.
Let
me
leave
the
whirlwind
of
lines
and
arcs
on
my
hand.
"Судьба"
твердят
они
всегда,
казня
без
суда.
"Fate,"
they
always
say,
execution
without
trial.
Узник
- и
без
стен.
A
prisoner
- even
without
walls.
Курсов
и
новостей.
Courses
and
news.
Замкнулся.
Не
жду
гостей.
I
closed
myself
off.
I'm
not
expecting
guests.
Поле
- пустошь
вижу
во
сне.
Field
- I
see
a
wasteland
in
my
dreams.
Там
я
созерцаю,
как
мой
мир
погибает,
There
I
contemplate
how
my
world
is
perishing,
Но
на
сердце
камень-то
могильным
не
станет.
But
the
stone
on
my
heart
will
not
become
a
tombstone.
Ведь
в
пыль
сотрёт
быль
все
столпы,
For
dust
will
erase
all
the
pillars
of
reality,
Что
нарекли
именами
мы.
That
we
have
named.
Осознанность
ворвалась
в
буйну
голову
сквозняком
Awareness
burst
into
my
wild
head
like
a
draft
Юн
и
молод
был
- косяпор
.
I
was
young
and
foolish
- a
stoner.
Жить
в
оковах,
упаси
Бог
Living
in
chains,
God
forbid
Я
делаю
шаг
вперед
из
строя
I
take
a
step
forward
out
of
line
Гамаюн
спела
мне
"ждать
не
стоит".
Gamayun
sang
to
me,
"Don't
wait."
Далеко-далёко
костров
вижу
дым,
Far,
far
away
I
see
the
smoke
of
bonfires,
Но
я
"ради
памяти
мёртвых,
ору
для
живых"
.
But
I
"for
the
sake
of
the
memory
of
the
dead,
I
scream
for
the
living".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.