BES - Круговерть - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BES - Круговерть




Круговерть
Whirlwind
Через переулки продавцов минутного счастья из под полы, под выстрел с волын
Through alleys of peddlers of momentary happiness, from under the counter, under the shot of a blunderbuss
Без оглядки и сомнения толики, не прощаясь, беги с той толпы! Их жизнь кандалы.
Without looking back and a shred of doubt, without saying goodbye, run away from that crowd! Their life is shackles.
Чего ради век, человек-то тебе дан?! Не кумекал никогда. Угадал?!
Why, for what reason was the century, the human being given to you?! Never thought about it. Guessed?!
Не гадай, я тебе открою тайну эту.
Don't guess, I'll reveal this secret to you.
Три кита мира-глупость элитарных мэтров.
The three pillars of the world are the stupidity of elitist masters.
Нас поделили на классы испокон веков.
We've been divided into classes since time immemorial.
Непоколебимые властвуют. Закон суров.
The unshakeable ones rule. The law is harsh.
Рожденный ползать - летать не будет! НЕ!
Born to crawl - will not fly! NO!
Ты хочешь в космос?! Еать, ты пионер.
You want to go to space?! Yeah, you're a pioneer.
Здесь предков прах твоих, "а" вертопрах,
Here lies the dust of your ancestors, "and" helicopter dust,
На Земле твоей земли лишь клок - метр на два.
On your Earth, only a piece of land - a meter by two.
И не больше!
And no more!
Боже! Тошно так, от вас. Общество?! Вы наложники.
God! It's so sickening, from you. Society?! You are concubines.
Сплошь и рядом. Ложь и яды.
Everywhere. Lies and poisons.
Всё разворовали, те кто вхож в плеяду.
Everything was stolen by those who are part of the pleiad.
ЗОЖник ярый! Боже правый?!
Ardent healthy lifestyle enthusiast! God almighty?!
Ты не воровал? потому что ты камень.
You didn't steal? Because you're a stone.
Крылья опали с листвой,
Wings fell with the leaves,
Ведь дети смеха играют в ужас
Because the children of laughter play in horror
Очень скоро закончится всё
Very soon everything will end
Накроет всех ледяная стужа.
The icy cold will cover everyone.
Вой ты не вой - дней окаянных не миновать
Howl all you want - you can't avoid the cursed days
Кто в войнах за войнами не лягут, тем помирать-
Those who don't fall in wars after wars will die-
В мольбу забывших век.
In a century that forgot prayer.
От рук закрывших Свет. Впереди зима!
From the hands that closed the Light. Winter is ahead!
Боже, храни нашу суть. Храни нашу суть!
God, save our essence. Save our essence!
Боже, храни нашу суть. Храни нашу суть!
God, save our essence. Save our essence!
От рук закрывших Свет
From the hands that closed the Light
В мольбу забывших век. Впереди зима!
In a century that forgot prayer. Winter is ahead!
куплет.
2nd verse.
Я бы день пережил. Ночь переждал, и бежал.
I would have lived through the day. Waited through the night, and ran.
Но побег не лишит ноши. Душа, не мешай
But escape will not relieve the burden. Soul, don't interfere
Покинуть мне круговерть линий-дуг на руке.
Let me leave the whirlwind of lines and arcs on my hand.
"Судьба" твердят они всегда, казня без суда.
"Fate," they always say, execution without trial.
(Я)
(I)
Узник - и без стен.
A prisoner - even without walls.
Курсов и новостей.
Courses and news.
Замкнулся. Не жду гостей.
I closed myself off. I'm not expecting guests.
Поле - пустошь вижу во сне.
Field - I see a wasteland in my dreams.
Там я созерцаю, как мой мир погибает,
There I contemplate how my world is perishing,
Но на сердце камень-то могильным не станет.
But the stone on my heart will not become a tombstone.
Ведь в пыль сотрёт быль все столпы,
For dust will erase all the pillars of reality,
Что нарекли именами мы.
That we have named.
Осознанность ворвалась в буйну голову сквозняком
Awareness burst into my wild head like a draft
Юн и молод был - косяпор .
I was young and foolish - a stoner.
Жить в оковах, упаси Бог
Living in chains, God forbid
Я делаю шаг вперед из строя
I take a step forward out of line
Гамаюн спела мне "ждать не стоит".
Gamayun sang to me, "Don't wait."
Далеко-далёко костров вижу дым,
Far, far away I see the smoke of bonfires,
Но я "ради памяти мёртвых, ору для живых" .
But I "for the sake of the memory of the dead, I scream for the living".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.