Paroles et traduction BES - Ссср
А
моя
Родина
не
моя
теперича!
My
Motherland
isn't
mine
anymore!
Стал
вдруг
юродивым,
одичал
я.
I've
become
a
fool,
gone
wild.
Ты,
волоокая,
не
сердчай!
Don't
be
angry,
my
long-haired
beauty!
Я
буду
скучать
по
тебе.
Прощай,
Русь
- Мать!
I'll
miss
you.
Farewell,
Mother
Russia!
Меня
учили
оберегать
отчизну
и
дом,
родину
и
близких
от
вражины,
They
taught
me
to
protect
my
fatherland
and
home,
my
homeland
and
loved
ones
from
enemies,
Ведь
я
мужчина,
а
таких
рать
бесчисленна,
мол,
но
цель
их
выстрелов
- нажива
Because
I'm
a
man,
and
there
are
countless
like
me,
they
say,
but
their
shots
aim
for
profit.
Я
рожден
в
девяностых
под
флагом
ислама
и
алым
стягом,
I
was
born
in
the
nineties
under
the
flag
of
Islam
and
the
red
banner,
На
задворках
империи
братских
союзов,
In
the
backwaters
of
the
empire
of
fraternal
unions,
Среди
шоблы
подростков
в
подвалах
познал
мир.
Бывало
всяко,
Among
the
rabble
of
teenagers
in
basements,
I
learned
the
world.
It
was
different,
Но
в
разборках
и
трениях
фраза
"Я
Русский"
But
in
showdowns
and
clashes,
the
phrase
"I'm
Russian"
- Не!
Не
была
аргументом!
- No!
It
wasn't
an
argument!
Крест,
коловрат,
полумесяц
на
шее
- было
плевать,
Cross,
kolovrat,
crescent
moon
on
the
neck
- it
didn't
matter,
Жили
на
равных
- бесцветно.
We
lived
as
equals
- colorless.
У
прилавков
с
рассвета
очередь,
давка
Queues
and
crushes
at
the
counters
from
dawn,
Вся
еда
по
сусекам.
All
the
food
in
the
bins.
Рылом
в
асфальт
те,
кто
не
встал
под
систему.
Face
down
in
the
asphalt,
those
who
didn't
join
the
system.
И
понеслась
телега
- распили
страну,
гос.бюджет
и
металл!
And
the
cart
went
off
- they
sawed
up
the
country,
the
state
budget,
and
the
metal!
Нас
скормили,
как
жертву
тогда
We
were
fed,
as
a
sacrifice
then
Во
имя
свободы,
якобы!
Демократия,
мать
её!
In
the
name
of
freedom,
supposedly!
Democracy,
damn
it!
Наградили
выбором
- какой
из
партий
нас
грабить
час.
They
gave
us
a
choice
- which
of
the
parties
to
rob
us
now.
Но,
к
черту,
политику!
But,
to
hell
with
politics!
Объясните
мне,
как
в
одно
мгновение
ока
я
стал
Explain
to
me
how
in
the
blink
of
an
eye
I
became
на
Родине
чужаком?!
a
stranger
in
my
own
homeland?!
Коробит
уже
шаблон
" Ты
гость
тут!"
- А
где
же
дом?!
The
template
"You're
a
guest
here!"
already
grates
on
me
- But
where
is
home
then?!
Мы
живём
по
закону
подлости.
Судим
постфактум
We
live
by
the
law
of
meanness.
We
judge
after
the
fact,
Хоть
и
конвойный
ни
раз
проходил
путь
артестанта
Even
though
the
convoy
guard
has
walked
the
path
of
the
arrestee
more
than
once.
Столько
сломанных
судеб
в
борьбе
с
предрассудками,
So
many
broken
destinies
in
the
fight
against
prejudice,
Но
чести,
рассудка
нет
у
тех,
кто
здесь
суд
творит.
But
those
who
administer
justice
here
have
no
honor,
no
reason.
Ветер
перемен
не
породит
офисов
сплит-система
The
wind
of
change
won't
give
birth
to
office
split-systems.
Совесть
не
спит,
но
демоны
в
нас
воздвигли
стены
нового
Вавилона.
Conscience
doesn't
sleep,
but
demons
within
us
have
erected
the
walls
of
a
new
Babylon.
Сломлены
поголовно,
но
" Всё
будет
Кока-Кола!
"
Broken
as
a
whole,
but
"Everything
will
be
Coca-Cola!"
Ты
против?
Ты
враг
народа.
You're
against
it?
You're
an
enemy
of
the
people.
Плыть
по
реке
с
другими
невмочь,
но
где
найти
почву?
To
swim
along
the
river
with
others
is
unbearable,
but
where
to
find
ground?
Выхода
нет
- тупик.
А
найдешь,
первым
затопчут.
There's
no
way
out
- a
dead
end.
And
if
you
find
one,
you'll
be
the
first
to
be
trampled.
Бежать
за
границу?
Не
вариант,
обновляя
IOS
Escape
abroad?
Not
an
option,
while
updating
IOS.
Земли
горят,
но
я
корнями
тут
врос!
The
lands
are
burning,
but
my
roots
have
grown
here!
Нарекай
меня
чернью,
кидай
зиги
и
камни
Call
me
rabble,
throw
ziggy
and
stones,
Все
старания
тщетны,
я
и
России
воспрянем
All
efforts
are
in
vain,
I
and
Russia
will
rise
again
От
этого
долго
сна,
мечта
восполнит
все
кражи
From
this
long
sleep,
the
dream
will
fill
all
the
thefts,
Я
бы
патриотом
не
стал,
не
чтя
истории
старших!
I
wouldn't
have
become
a
patriot
without
honoring
the
history
of
my
elders!
А
моя
Родина
не
моя
теперича!
My
Motherland
isn't
mine
anymore!
Стал
вдруг
юродивым,
одичал
я.
I've
become
a
fool,
gone
wild.
Ты,
волоокая,
не
сердчай!
Don't
be
angry,
my
long-haired
beauty!
Я
буду
скучать
по
тебе.
Прощай,
Русь
- Мать!
I'll
miss
you.
Farewell,
Mother
Russia!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.