Bes feat. Vil V - Капитал (feat. Vil V) - traduction des paroles en anglais

Капитал (feat. Vil V) - BES traduction en anglais




Капитал (feat. Vil V)
Capital (feat. Vil V)
Чувства блекнут, навыки теряют актуальность,
Feelings fade, skills lose relevance,
Выходит из моды всё, кроме денег
Everything goes out of fashion, except money
Уже стока поколений в этой кабале,
So many generations already in this bondage,
Ибо они панацея большинства проблем.
For it is the panacea for most problems.
Люди меняли взгляды и вкусы.
People changed their views and tastes.
Кругозор рос,
Horizons grew,
Но исскусство делать бабло,
But the art of making dough,
Бессмертно, будто Ван Гог и сам Бог.
Is immortal, like Van Gogh and God himself.
Без банкнот ты никто,
Without banknotes, you're a nobody,
Крутись-вертись юлой,
Spin around like a top,
Или смирись, не ной,
Or accept it, don't whine,
Мизантроп, влезай в гроб.
Misanthrope, get in the coffin.
Диспетчер на небе не примет сигнал "SOS"
The dispatcher in the sky won't accept the SOS signal
Тут надо грызть кадыки,
Here you have to gnaw on throats,
Идти на риск вопреки
Take risks despite
Канонам, истинам и стать эгоистом,
Canons, truths and become an egoist,
Дабы день выстоять
In order to survive the day
В гонке за числами на счету,
In the race for numbers in the account,
Быть на чеку, в режиме 24/7 . 24/7
Be on the lookout, in 24/7 mode. 24/7
В бизнесе человека не критикуют,
In business, a person is not criticized,
За принцип сначала деньги потом стулья
For the principle of money first, then chairs
Так и живем в век рыночных отношений
This is how we live in the age of market relations
Нет денег - ты считай отшельник
No money - you're considered a hermit
Науй паспорт, права, и Каско
Screw the passport, license, and Casco
Когда на заднем сиденье чемодан баксов
When there's a suitcase of bucks in the back seat
теперь капитал Маркса, как Отче наш,
Now Marx's capital is like our Father,
Людей давно не грех парит, а рабочий стаж
People have long been concerned not with sin, but with work experience
"Вместо тысячи слов издай хруст купюр
"Instead of a thousand words, make the bills rustle
И в любом вопросе, тебя клянусь, поймут!"
And in any matter, I swear, you will be understood!"
- Мне корешь как-то сказал,
- My buddy once told me,
Снюхав дозу, у мента на глазах.
Sniffing a dose, in front of a cop.
Тут давно уже всё покупается и продаётся,
Everything has been bought and sold here for a long time,
Мой город платформа авито.
My city is an Avito platform.
И поуй, чём собаки лают, караван идёт
And it doesn't matter what the dogs bark about, the caravan goes on
Законы-проформа, для вида.
Laws are pro forma, for show.
Амиго, бандиты - не тока те, кто в масках и чулках на черепе,
Amigo, bandits are not only those in masks and stockings on their skulls,
Власть пишет УК для челяди.
The government writes the Criminal Code for the servants.
Право - есть наука мошенничать.
Law is the science of cheating.
Бабки решают всё?
Money solves everything?
Дружба по выгоде. Любовь - за деньги.
Friendship for profit. Love - for money.
От службы 01 до полицейской
From the 01 service to the police
Всё хотят на лапу деньжат ещё!
Everyone wants more money on their paw!
Ну да. Такие времена, такой культ
Well, yes. Such times, such a cult
А я в майк плюю, под рукой пульт
And I spit into the mic, with the remote control at hand
В кармане пару соток есть да субботы
I have a couple of hundred in my pocket and Saturdays
Снова потерял работу, но стал свободным
Lost my job again, but became free
В моих венах голод и злость, Вера спутник им. И не смогу быть другим
In my veins there is hunger and anger, Faith is their companion. And I can't be different
Пускай маргинал я для этой эпохи, но мне как-то похер.
Let me be a marginal for this era, but I don't care.
Бедность - не порок.
Poverty is not a vice.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.