Bes - Moonlight Beach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bes - Moonlight Beach




Moonlight Beach
Moonlight Beach
星が降る夜に
Stars descend on this starry night,
光る海浮かぶ
A shining sea, the moon afloat,
異国の月
From a foreign land.
そっと手を繋ぐ
We gently hold hands
裸足で砂浜歩きながら 語らった
And chat while strolling barefoot on the beach
遠くで響くミュージック
Distant music plays
見つめ合う
As we gaze at each other
おいで もっと近くに
Come closer
抱きしめ合う
We embrace
足と足が触れる
Our legs touch
くっついて揺れる
And sway together
星達が踊りだした
The stars start to dance
月明かりが二人を照らしてる
Moonlight glows upon us
そっと 癒してくれてる
And heals us
波の音が
Waves crash
そして世界を包む夜空
And the night sky envelops the world
ゆっくりと すごそうぜ
Let's take our time,
甘くて溶けてしまいそうな愛しい夜
This sweet, romantic night that's melting away
砂浜が まるで雲の上
The beach feels like clouds,
気持ちが胸に踊る
My heart dances in my chest
買ってきたチーズとラム酒でパーティーさ
We party with cheese and rum
まるで 秘密のロマンス
A secret romance
泣かせたり泣いたり
We cried and we fought
時々心折れた
Our hearts broke sometimes
乾杯して祝いたい
Let's raise a glass,
やっとキミとココまで来れた
For finally making it this far
月明かりが二人を照らしてる
Moonlight glows upon us
そっと癒してくれてる
And heals us
波の音が
Waves crash
そして世界を包む...
And the world is engulfed...
月明かりが二人を照らしてる
Moonlight glows upon us
そっと癒してくれてる
And heals us
波の音が
Waves crash
そして世界を包む夜空
And the night sky envelops the world
こんな夢みたいな時間
A dreamlike moment
また星が流れ 光る
Another shooting star
このまま ここで暮らそう...
Let's live here...
なんて口にしそうになる
I almost proposed
月明かりが二人を照らしてる
Moonlight glows upon us
そっと癒してくれてる
And heals us
波の音が
Waves crash
そして世界を包む...
And the world is engulfed...
月明かりが二人を照らしてる
Moonlight glows upon us
そっと癒してくれてる
And heals us
波の音が
Waves crash
そして世界を包む夜空
And the night sky envelops the world





Writer(s): Bes, Dozan, Evisbeats, Kazuhiko Maeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.