Besatree - Nothing Left - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Besatree - Nothing Left




Nothing Left
Ничего не осталось
I ain't got nothing left
У меня ничего не осталось,
I ain't got nothing left, no
У меня ничего не осталось, нет,
I ain't got nothing left
У меня ничего не осталось,
I ain't got nothing left, no, no
У меня ничего не осталось, нет, нет.
Running on fumes
Работаю на износ,
I've been consumed
Я измотан,
Laying in bed is a dread its a tomb
Лежать в постели - ужасно, это как гробница,
Pushing through gloom
Пробираюсь сквозь мрак,
Everything wilted I ain't seen nothing bloom
Всё завяло, я не видел ни одного цветка,
Let it develop like its a darkroom
Пусть всё развивается, как в темной комнате,
Everyone doomed
Все обречены,
Probably soon
Скорее всего, скоро,
What we gonna do
Что мы будем делать?
Just let the shit loom
Просто позволим дерьму накапливаться.
In other words, nothing
Другими словами, ничего.
Let it all happen
Пусть всё идет своим чередом,
I heard that we adaptable
Я слышал, что мы способны адаптироваться,
My stomach in knots look like a manifold
Мой желудок завязан узлом, как коллектор,
Not sure if your thoughts caught the anecdote
Не уверен, что ты уловила аналогию,
But I brought more poison than antidote
Но я принес больше яда, чем противоядия,
And I dont
И я не
Know if I
Знаю,
Built up my tolerance yet
Развила ли я к нему толерантность,
And i won't
И не
Know if I
Узнаю,
Have unless I take a sip
Пока не сделаю глоток.
I swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит,
There ain't no way around it
Иного выхода нет,
Turn these molehills to mountains
Превращаю эти муравейники в горы,
Can't say I don't feel discounted
Не могу сказать, что не чувствую себя обделенной,
Maybe I need to be grounded
Может быть, мне нужно спуститься на землю,
There ain't no weight around it
Нет никакого груза ответственности,
Prolly said it for the hundred thousandth
Наверное, я говорю это в стотысячный раз,
I swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит,
Swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит,
Swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит,
I swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит.
There ain't no way around it
Иного выхода нет,
Turn these molehills to mountains
Превращаю эти муравейники в горы,
Can't say I don't feel discounted
Не могу сказать, что не чувствую себя обделенной,
Maybe I need to be grounded
Может быть, мне нужно спуститься на землю,
There ain't no weight around it
Нет никакого груза ответственности,
Prolly said it for the hundred thousandth
Наверное, я говорю это в стотысячный раз,
I swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит,
Swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит,
Swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит,
Swear that I'm done
Клянусь, что с меня хватит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.