Paroles et traduction Besatree - Nothing Left
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Left
Ничего не осталось
I
ain't
got
nothing
left
У
меня
ничего
не
осталось,
I
ain't
got
nothing
left,
no
У
меня
ничего
не
осталось,
нет,
I
ain't
got
nothing
left
У
меня
ничего
не
осталось,
I
ain't
got
nothing
left,
no,
no
У
меня
ничего
не
осталось,
нет,
нет.
Running
on
fumes
Работаю
на
износ,
I've
been
consumed
Я
измотан,
Laying
in
bed
is
a
dread
its
a
tomb
Лежать
в
постели
- ужасно,
это
как
гробница,
Pushing
through
gloom
Пробираюсь
сквозь
мрак,
Everything
wilted
I
ain't
seen
nothing
bloom
Всё
завяло,
я
не
видел
ни
одного
цветка,
Let
it
develop
like
its
a
darkroom
Пусть
всё
развивается,
как
в
темной
комнате,
Everyone
doomed
Все
обречены,
Probably
soon
Скорее
всего,
скоро,
What
we
gonna
do
Что
мы
будем
делать?
Just
let
the
shit
loom
Просто
позволим
дерьму
накапливаться.
In
other
words,
nothing
Другими
словами,
ничего.
Let
it
all
happen
Пусть
всё
идет
своим
чередом,
I
heard
that
we
adaptable
Я
слышал,
что
мы
способны
адаптироваться,
My
stomach
in
knots
look
like
a
manifold
Мой
желудок
завязан
узлом,
как
коллектор,
Not
sure
if
your
thoughts
caught
the
anecdote
Не
уверен,
что
ты
уловила
аналогию,
But
I
brought
more
poison
than
antidote
Но
я
принес
больше
яда,
чем
противоядия,
Built
up
my
tolerance
yet
Развила
ли
я
к
нему
толерантность,
Have
unless
I
take
a
sip
Пока
не
сделаю
глоток.
I
swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит,
There
ain't
no
way
around
it
Иного
выхода
нет,
Turn
these
molehills
to
mountains
Превращаю
эти
муравейники
в
горы,
Can't
say
I
don't
feel
discounted
Не
могу
сказать,
что
не
чувствую
себя
обделенной,
Maybe
I
need
to
be
grounded
Может
быть,
мне
нужно
спуститься
на
землю,
There
ain't
no
weight
around
it
Нет
никакого
груза
ответственности,
Prolly
said
it
for
the
hundred
thousandth
Наверное,
я
говорю
это
в
стотысячный
раз,
I
swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит,
Swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит,
Swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит,
I
swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит.
There
ain't
no
way
around
it
Иного
выхода
нет,
Turn
these
molehills
to
mountains
Превращаю
эти
муравейники
в
горы,
Can't
say
I
don't
feel
discounted
Не
могу
сказать,
что
не
чувствую
себя
обделенной,
Maybe
I
need
to
be
grounded
Может
быть,
мне
нужно
спуститься
на
землю,
There
ain't
no
weight
around
it
Нет
никакого
груза
ответственности,
Prolly
said
it
for
the
hundred
thousandth
Наверное,
я
говорю
это
в
стотысячный
раз,
I
swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит,
Swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит,
Swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит,
Swear
that
I'm
done
Клянусь,
что
с
меня
хватит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.