Bess - Metz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bess - Metz




Metz
Metz
Des heures à la terrasse
Hours on the terrace
C'est la fin des lycées
It's the end of high school
Solstice d'été sur le Saulcy ensoleillé
Summer solstice on the sunny Saulcy
Tu fais un cygne aux oiseaux blancs du quartier
You make a swan out of the white birds of the neighborhood
Prépares du pain et des plans qui tomberont à l'eau
Prepare bread and plans that will fall through
Tu as prié tous les saints tu perds ton temps
You have prayed to all the saints, you are wasting your time
Etienne n'y pourra rien
Etienne won't be able to do anything about it
T'es toujours à l'ouest
You're still in the west
Mais c'est Metz qui t'as pris
But it's Metz that took you
T'as l'est dans le coeur
You have the east in your heart
Et y a ta mère à Metz
And there is your mother in Metz
La plage et les embruns
The beach and the sea spray
Y a même une île à Metz
There is even an island in Metz
Toi t'as toujours connu
You've always known
L'araignée au plafond
The spider on the ceiling
Dans la chaleur des hauts fourneaux il n'y a plus de saisons
In the heat of the blast furnaces there are no more seasons
Mais le noir sous tes yeux c'est le charbon des nuits
But the black under your eyes is the coal of the nights
Quand tu passais la porte Serpenoise à Maudhui
When you passed through the Serpenoise gate at Maudhui
Au fond de l'iris tu mires les belles
In the depths of the iris you gaze at the beautiful ones
Qui passent sous tes yeux
Who pass before your eyes
C'est la fin du tunnel qui nous a vu naître fini la comédie
It is the end of the tunnel that saw us born, the end of the comedy
T'es toujours à l'ouest
You're still in the west
Mais c'est Metz qui t'as pris
But it's Metz that took you
T'as l'est dans le coeur
You have the east in your heart
Et y a ta mère à Metz
And there is your mother in Metz
La plage et les embruns
The beach and the sea spray
Y a même une île à Metz
There is even an island in Metz
Tu t'es mis à rêver de bleu, sans grain cent grammes de sable
You started to dream of blue, without grain, a hundred grams of sand
Et la promesse au doigt du rose au creux des bras
And the promise on the finger of pink in the crook of the arm
T'as quitté ta patrie, laissé le noir le gris
You left your homeland, left the black and gray
C'est le jaune et le rouge qui t'ont pris sous leur aile
It is the yellow and the red that took you under their wing
C'est la rose des vents qui trame tes soleils
It is the compass rose that weaves your suns
Et elle est là, lalalala
And she is there, lah-lah-lah
Au Grand Hôtel elle t'emmena
At the Grand Hotel, she took you there
Là, lalalala
There, lah-lah-lah
Au Grand Hôtel elle t'emmena
At the Grand Hotel, she took you there
Là, lalalala
There, lah-lah-lah
Au Grand Hôtel elle t'emmena
At the Grand Hotel, she took you there
Elle t'emmena
She took you there
Au Grand Hôtel elle t'emmena
At the Grand Hotel, she took you there
Lalalalala
Lah-lah-lah-lah
Elle t'emmena
She took you there
Et y a ta mère à Metz
And there is your mother in Metz






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.