Bess - Metz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bess - Metz




Metz
Мец
Des heures à la terrasse
Часы на террасе,
C'est la fin des lycées
Это конец лицея.
Solstice d'été sur le Saulcy ensoleillé
Летнее солнцестояние над залитым солнцем Сольси.
Tu fais un cygne aux oiseaux blancs du quartier
Ты делаешь вид, что ты лебедь среди белых птиц нашего района,
Prépares du pain et des plans qui tomberont à l'eau
Готовишь хлеб и планы, которым суждено провалиться.
Tu as prié tous les saints tu perds ton temps
Ты молила всех святых, ты тратишь время зря,
Etienne n'y pourra rien
Даже святой Стефан здесь ничем не поможет.
T'es toujours à l'ouest
Ты всегда на западе,
Mais c'est Metz qui t'as pris
Но Мец тебя пленил.
T'as l'est dans le coeur
Твой восток в твоем сердце,
Et y a ta mère à Metz
А в Меце твоя мать.
La plage et les embruns
Пляж и морские брызги,
Y a même une île à Metz
В Меце даже есть свой остров.
Toi t'as toujours connu
Ты всегда знал,
L'araignée au plafond
Что паук на потолке.
Dans la chaleur des hauts fourneaux il n'y a plus de saisons
В жаре доменных печей больше нет времен года,
Mais le noir sous tes yeux c'est le charbon des nuits
Но чернота под твоими глазами это уголь ночей,
Quand tu passais la porte Serpenoise à Maudhui
Когда ты проходил через Серпановы ворота в Модюи,
Au fond de l'iris tu mires les belles
В глубине твоих глаз ты видишь красавиц,
Qui passent sous tes yeux
Которые проходят перед тобой.
C'est la fin du tunnel qui nous a vu naître fini la comédie
Это конец туннеля, который видел наше рождение, конец комедии.
T'es toujours à l'ouest
Ты всегда на западе,
Mais c'est Metz qui t'as pris
Но Мец тебя пленил.
T'as l'est dans le coeur
Твой восток в твоем сердце,
Et y a ta mère à Metz
А в Меце твоя мать.
La plage et les embruns
Пляж и морские брызги,
Y a même une île à Metz
В Меце даже есть свой остров.
Tu t'es mis à rêver de bleu, sans grain cent grammes de sable
Ты стал мечтать о голубом, о чистом, о ста граммах песка
Et la promesse au doigt du rose au creux des bras
И об обещании, данном на пальце, о розе в твоих обьятиях.
T'as quitté ta patrie, laissé le noir le gris
Ты покинул свою родину, оставил черноту и серость,
C'est le jaune et le rouge qui t'ont pris sous leur aile
Желтый и красный цвета увлекли тебя под свое крыло.
C'est la rose des vents qui trame tes soleils
Это роза ветров плетет твои солнца.
Et elle est là, lalalala
И она здесь, лалалала,
Au Grand Hôtel elle t'emmena
В Гранд Отель она тебя привела.
Là, lalalala
Туда, лалалала,
Au Grand Hôtel elle t'emmena
В Гранд Отель она тебя привела.
Là, lalalala
Туда, лалалала,
Au Grand Hôtel elle t'emmena
В Гранд Отель она тебя привела.
Elle t'emmena
Она тебя привела.
Au Grand Hôtel elle t'emmena
В Гранд Отель она тебя привела,
Lalalalala
Лалалалала,
Elle t'emmena
Она тебя привела.
Et y a ta mère à Metz
А в Меце твоя мать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.