Bessie Jones - You Better Mind - traduction des paroles en allemand

You Better Mind - Bessie Jonestraduction en allemand




You Better Mind
Du solltest aufpassen
You better mind
Du solltest aufpassen
You better mind
Du solltest aufpassen
You got to give an account at the judgment
Du musst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
You better mind what you talkin about
Du solltest aufpassen, worüber du sprichst
You got to give an account at the judgment
Du musst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
You better mind what you singin about
Du solltest aufpassen, worüber du singst
You got to give an account at the judgment
Du musst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
You better mind
Du solltest aufpassen
You better mind
Du solltest aufpassen
You got to give an account at the judgment
Du musst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
You talkin 'bout the things that you really don't know.
Du redest über Dinge, die du nicht kennst.
But you gonna give an account at the judgment
Aber du wirst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
You better mind
Du solltest aufpassen
You better mind
Du solltest aufpassen
You got to give an account at the judgment
Du musst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
Take it to yourself and God alone
Nimm es dir zu Herzen und Gott allein
You got to give an account at the judgment
Du musst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
The way you livin is a really disgrace.
Dein Lebenswandel ist wahrhaft eine Schande.
You gonna give an account at the judgment
Du wirst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
You promised God you would do
Du hast Gott versprochen, es zu tun
You gonna give an account at the judgment
Du wirst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.
You join the church but you won't live right
Du bist der Kirche beigetreten, lebst aber nicht richtig
But your gonna give an account at the judgment
Doch du wirst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind
Du solltest aufpassen
8.I'm a Baptist bred and a Baptist born
Ich bin als Baptist geboren und erzogen
And when I'm dead, I'll be a Baptist gone
Und wenn ich sterbe, gehe ich als Baptist
You gonna give an account at the judgment
Du wirst Rechenschaft ablegen beim Jüngsten Gericht
You better mind.
Du solltest aufpassen.





Writer(s): Alan Lomax, Bessie Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.