Paroles et traduction Bessie Smith - After You're Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After You're Gone
После того, как ты уйдешь
Now
listen
honey
while
I'm
saying
Теперь
послушай,
милый,
что
я
скажу,
How
can
you
tell
me
that
you're
going
away?
Как
ты
можешь
говорить
мне,
что
уходишь?
Don't
say
that
we
must
part
Не
говори,
что
мы
должны
расстаться,
Don't
break
my
aching
heart
Не
разбивай
мое
израненное
сердце.
You
know
I've
loved
you
true
for
many
years
Ты
знаешь,
я
любила
тебя
много
лет,
Loved
you
night
and
day
Любила
днем
и
ночью.
How
can
you
leave
me,
can't
you
see
my
tears?
Как
ты
можешь
бросить
меня,
разве
ты
не
видишь
моих
слез?
So
listen
while
I
say
Так
что
слушай,
что
я
скажу:
After
you've
gone,
and
left
me
crying
После
того,
как
ты
уйдешь
и
оставишь
меня
плакать,
After
you've
gone,
there's
no
denying
После
того,
как
ты
уйдешь,
не
пытайся
отрицать,
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad
Тебе
будет
грустно,
тебе
будет
тоскливо,
You'll
miss
the
dearest
pal
you
ever
had
Ты
будешь
скучать
по
самому
дорогому
человеку,
который
у
тебя
был.
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Настанет
время,
не
забудь
об
этом,
There'll
come
a
time,
when
you'll
regret
it
Настанет
время,
когда
ты
пожалеешь
об
этом.
Some
day,
when
you
grow
lonely
Однажды,
когда
тебе
станет
одиноко,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only
Твое
сердце
разобьется,
как
мое,
и
ты
будешь
хотеть
только
меня.
After
you've
gone,
after
you've
gone
away
После
того,
как
ты
уйдешь,
после
того,
как
ты
уйдешь,
After
you've
gone,
left
me
crying
После
того,
как
ты
уйдешь
и
оставишь
меня
плакать,
After
you've
gone,
there's
no
denying
После
того,
как
ты
уйдешь,
не
пытайся
отрицать,
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad
Тебе
будет
грустно,
тебе
будет
тоскливо,
You'll
miss
the
best
pal
you
ever
had
Ты
будешь
скучать
по
лучшему
другу,
который
у
тебя
был.
Lord,
there'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Господи,
настанет
время,
не
забудь
об
этом,
There'll
come
a
time,
when
you'll
regret
it
Настанет
время,
когда
ты
пожалеешь
об
этом.
Some
day,
when
you
grow
lonely
Однажды,
когда
тебе
станет
одиноко,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only
Твое
сердце
разобьется,
как
мое,
и
ты
будешь
хотеть
только
меня.
After
you've
gone,
after
you've
gone
away
После
того,
как
ты
уйдешь,
после
того,
как
ты
уйдешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Creamer, Turner Layton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.