Paroles et traduction Bessie Smith - Dyin' By the Hour (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dyin' By the Hour (Remastered)
Умираю с каждым часом (Ремастеринг)
It's
an
old
story,
every
time
it's
a
doggone
man!
Старая
история,
и
каждый
раз,
черт
возьми,
мужик!
It's
an
old
story,
every
time
it's
a
doggone
man!
Старая
история,
и
каждый
раз,
черт
возьми,
мужик!
But
when
that
thing
is
gone
you,
Но
когда
эта
штука
тебя
бросит,
You
just
drift
from
hand
to
hand!
Ты
просто
плывешь
из
рук
в
руки!
I'd
drink
up
all
this
acid,
if
it
wouldn't
burn
me
so,
Я
бы
выпила
всю
эту
кислоту,
если
бы
она
так
не
жгла,
I'd
drink
up
all
this
acid,
if
it
wouldn't
burn
me
so,
Я
бы
выпила
всю
эту
кислоту,
если
бы
она
так
не
жгла,
Then
telephone
the
devil,
that's
the
only
place
I'd
go!
Потом
позвонила
бы
дьяволу,
это
единственное
место,
куда
бы
я
пошла!
Once
I
weighed
two
hundred,
I'm
nothin'
but
skin
and
bone,
Когда-то
я
весила
двести
фунтов,
а
теперь
от
меня
остались
кожа
да
кости,
Once
I
weighed
two
hundred,
I'm
nothin'
but
skin
and
bone,
Когда-то
я
весила
двести
фунтов,
а
теперь
от
меня
остались
кожа
да
кости,
I
would
always
laugh,
but
it's
nothin'
but
a
moan
and
a
groan!
Раньше
я
всегда
смеялась,
а
теперь
только
стоны
и
слезы!
Lord,
I'm
dyin'
by
the
hour
about
that
doggone
man
of
mine,
Господи,
я
умираю
с
каждым
часом
из-за
этого,
черт
возьми,
моего
мужика,
I'm
dyin'
by
the
hour
'bout
that
doggone
man
of
mine,
Я
умираю
с
каждым
часом
из-за
этого,
черт
возьми,
моего
мужика,
He
said
he
didn't
love
me,
that
is
why
I'm
dyin'
an'
losin'
my
mind!
Он
сказал,
что
не
любит
меня,
вот
почему
я
умираю
и
схожу
с
ума!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brooks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.