Paroles et traduction Bessie Smith - J.C. Holmes Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J.C. Holmes Blues
Блюз о Джей Си Холмсе
Listen
people
if
you
want
to
hear
Послушай,
милый,
если
хочешь
послушать
A
story
told
about
a
brave
engineer
Рассказ
о
храбром
машинисте.
J.C.
Holmes
was
the
rider's
name
Имя
ездока
было
Джей
Си
Холмс,
A
heavyweight
wheelman
with
a
mighty
fame
Машинист-тяжеловес
с
могучей
славой.
J.C.
said,
with
a
smile
so
fine
Сказал
Джей
Си
с
милой
улыбкой:
"Woman
gets
tired
o'
one
man
all
a
time
"Женщине
надоедает
один
мужчина
на
всё
время.
Get
two
or
three
if
you
have
to
hide
Заведи
двух
или
трёх,
если
приходится
скрывать,
If
the
train
go
an'
leave,
you
got
a
mule
to
ride"
Если
поезд
уйдёт,
у
тебя
будет
на
ком
ездить".
In
the
second
cabin
sat
Miss
Alice
Bry
Во
втором
вагоне
сидела
мисс
Элис
Брай,
Goin'
to
ride
with
Mister
J.C.
or
die
Собираясь
ехать
с
мистером
Джей
Си
или
умереть.
"I
ain't
good
lookin'
and
I
don't
dress
fine
"Я
некрасивая
и
не
одеваюсь
изысканно,
But
I'm
a
ramblin'
woman
with
a
ramblin'
mind"
Но
я
странствующая
женщина
со
странствующим
умом".
Just
then
the
conductor
hollered,
"All
aboard"
Тут
кондуктор
крикнул:
"Все
на
борт!"
And
the
porter
said,
"We
got
our
load
И
носильщик
сказал:
"У
нас
есть
груз.
Look
a-here
son,
we
oughta
be
gone
Послушай,
сынок,
нам
пора
ехать.
I
feel
like
ridin'
if
it's
all
night
long"
Мне
хочется
прокатиться,
даже
если
это
займёт
всю
ночь".
J.C.
said,
just
before
he
died
Сказал
Джей
Си
перед
смертью,
Two
more
roads
he
wanted
to
ride
Что
хотел
бы
проехать
ещё
по
двум
дорогам.
Everybody
wondered
what
road
it
could
be
Все
гадали,
что
это
за
дороги,
He
said,
"The
Southern
Pacific
and
The
Santa
Fe"
Он
сказал:
"Южно-Тихоокеанская
и
Санта-Фе".
J.C.
said,
"I
don't
feel
right
Сказал
Джей
Си:
"Я
неважно
себя
чувствую.
I
saw
my
girl
with
a
man
last
night
Вчера
вечером
я
видел
свою
девушку
с
другим.
Soon
as
I
get
enough
steam
just
right
Как
только
я
как
следует
подниму
пар,
I've
been
mistreated
and
I
don't
mind
dyin'"
Со
мной
плохо
обращались,
и
я
не
боюсь
смерти".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Horsley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.