Paroles et traduction Bessie Smith - Nobody Knows You When You Are Down and Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows You When You Are Down and Out
Никто не знает тебя, когда ты на дне
Once
I
lived
the
life
of
a
millionaire,
Когда-то
я
жила
как
миллионерша,
Spending
my
money,
I
didn't
care
Тратила
деньги,
не
заботясь,
I
carried
my
friends
out
for
a
good
time,
Водила
друзей
развлекаться,
Buying
bootleg
liquor,
champagne
and
wine
Покупала
контрабандный
ликер,
шампанское
и
вино.
Then
I
began
to
fall
so
low,
Потом
я
начала
падать
так
низко,
I
didn't
have
a
friend,
and
no
place
to
go
У
меня
не
осталось
ни
друга,
ни
места,
куда
пойти.
So
if
I
ever
get
my
hand
on
a
dollar
again,
Поэтому,
если
я
когда-нибудь
снова
раздобуду
доллар,
I'm
gonna
hold
on
to
it
till
them
eagle's
grin
Я
буду
держаться
за
него
до
последнего
вздоха.
Nobody
knows
you
when
you
down
and
out
Никто
не
знает
тебя,
когда
ты
на
дне.
In
my
pocket
not
one
penny,
В
моем
кармане
нет
ни
гроша,
And
my
friends
I
haven't
any
И
у
меня
нет
друзей.
But
If
I
ever
get
on
my
feet
again,
Но
если
я
когда-нибудь
снова
встану
на
ноги,
Then
I'll
meet
my
long
lost
friend
Тогда
я
встречусь
со
своими
давно
потерянными
друзьями.
It's
mighty
strange,
without
a
doubt
Это
очень
странно,
без
сомнения,
Nobody
knows
you
when
you
down
and
out
Никто
не
знает
тебя,
когда
ты
на
дне.
I
mean
when
you
down
and
out
Я
имею
в
виду,
когда
ты
на
самом
дне.
Mmmmm,
when
you're
down
and
out,
Мммм,
когда
ты
на
дне,
Mmmmm,
not
one
penny
Мммм,
ни
копейки,
And
my
friends
I
haven't
any,
И
у
меня
нет
друзей,
Mmmmm,
well
I
felt
so
low
Мммм,
как
же
низко
я
пала,
Nobody
wants
me
round
their
door,
Никто
не
хочет
видеть
меня
на
своем
пороге,
Mmmmm,
without
a
doubt,
Мммм,
без
сомнения,
No
man
can
use
you
wen
you
down
and
out
Ты
никому
не
нужен,
когда
ты
на
дне.
I
mean
when
you
down
and
out
Я
имею
в
виду,
когда
ты
на
самом
дне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cox James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.