Bessie Smith - Put It Right Here (Or Keep It Out There) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bessie Smith - Put It Right Here (Or Keep It Out There)




Put It Right Here (Or Keep It Out There)
Положи это сюда (Или оставь при себе)
I've had a man of 15 years
У меня был мужчина 15 лет,
Give him his room and board
Давала ему кров и еду.
Once he was like a Cadillac
Когда-то он был как Кадиллак,
Now he's like an old worn-out Ford
А теперь он как старый изношенный Форд.
He never brought me a lousy dime
Он ни разу не принес мне паршивого дайма
And put it in my hand
И не вложил его в мою руку.
Oh, there'll be some changes from now on
О, с этого момента будут кое-какие изменения
According to my plan
В соответствии с моим планом.
He's got to get it, bring it, and put it right here
Он должен достать это, принести это и положить прямо сюда,
Or else he's gonna keep it out there
Или же он оставит это при себе.
If he must steal it, beg it, or borrow it somewhere
Если ему придется украсть это, выпросить или одолжить где-то,
Long as he gets it, I don't care
Лишь бы он это достал, мне все равно.
I'm tired of fryin' pork chops
Я устала жарить свиные отбивные,
To grease his fat lips
Чтобы смазывать твои жирные губы,
And he has to find another place
И тебе придется найти другое место,
For to park his old hips
Чтобы парковать свои старые кости.
He must get it, and bring it, and put it right here
Ты должен достать это, принести это и положить прямо сюда,
Or else he's gonna keep it out there
Или же ты оставишь это при себе.
The bee gets the honey, and brings it to the corn
Пчела добывает мед и несет его в соты,
Else he's kicked out of his home sweet home
Иначе ее выгонят из ее милого дома.
To show you that they brings it, watch the dog and the cat
Чтобы показать тебе, что они приносят это, понаблюдай за собакой и кошкой,
Everything even brings it, from a mule to a mare
Все приносят это, от мула до кобылы.
The rooster gets the worm, and brings it to the hen
Петух находит червяка и несет его курице,
That oughta be a tip to all you no-good men
Это должно быть намеком для всех вас, никчемных мужчин.
The groundhog even brings it and puts it in his hole
Даже сурок приносит это и кладет в свою нору,
So my man has got to bring it, doggone his soul
Так что мой мужчина должен принести это, будь он неладен.
He's got to get it, bring it, and put it right here
Ты должен достать это, принести это и положить прямо сюда,
Or else he's gonna keep it out there
Или же ты оставишь это при себе.
If he must steal it, beg it, or borr' it somewhere
Если тебе придется украсть это, выпросить или одолжить где-то,
Long as he gets it child, I don't care
Лишь бы ты это достал, дорогой, мне все равно.
I'm gonna tell him like the Chinaman
Я скажу тебе, как китаец,
When you don't bring 'em checks
Когда ты не приносишь чеки,
You don't get 'em laundry, if you break 'em down neck
Ты не получаешь свою одежду из прачечной, даже если сломаешь себе шею.
You've got to get it, bring it, and put it right here
Ты должен достать это, принести это и положить прямо сюда,
Or else you gonna keep it out there
Или же ты оставишь это при себе.





Writer(s): Porter Grainger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.