Bessie Smith - Soft Pedal Blues - Alternate Take - traduction des paroles en allemand




Soft Pedal Blues - Alternate Take
Leisetritt-Blues - Alternative Aufnahme
There's a lady in our neighborhood, who runs a buffet flat
Da ist eine Dame in unserer Nachbarschaft, die ein Buffet-Apartment betreibt
And when she gives a party, she knows just what she's at
Und wenn sie eine Party gibt, weiß sie genau, was sie tut
You give a dance, say Friday night, that was to last till one
Sie gab 'nen Tanz, sagen wir Freitagnacht, der bis eins dauern sollt'
But when the time was almost up, the fun had just begun
Aber als die Zeit fast um war, hatt' der Spaß gerade erst begonnen
But she walks into the room, and yells up to the crowd
Aber sie kommt ins Zimmer und ruft der Menge zu
"Have all the fun, ladies and gentlemen, but don't make it too loud!"
"Amüsiert euch, meine Damen und Herren, aber macht es nicht zu laut!"
Oh play it, Mr. Leaderman, play it all night long
Oh spielen Sie es, Herr Leaderman, spielen Sie die ganze Nacht lang
I like the words and music you give in a song
Ich mag die Worte und die Musik, die Sie in einem Lied darbieten
How it moans away
Wie es dahinklagt
It's nearly break of day
Es ist fast Tagesanbruch
Early in the morn'
Früh am Morgen
So put that soft pedal on
Also treten Sie das Leisepedal
I'm drunk and full of fun, ya-hoo
Ich bin betrunken und voller Spaß, juhu
Go and spread the news
Geht und verbreitet die Nachricht
'I've got them soft pedallin' blues
Ich hab' diesen Leisetritt-Blues
Early in the morn'
Früh am Morgen
So put that soft pedal on
Also treten Sie das Leisepedal
I'm drunk and full of fun, ya-hoo
Ich bin betrunken und voller Spaß, juhu
Go and spread the news
Geht und verbreitet die Nachricht
'Cause I've got these soft pedallin' blues
Denn ich hab' diesen Leisetritt-Blues
Early in the mornin', ya-hoo
Früh am Morgen, juhu
I've got these soft pedallin' blues
Ich hab' diesen Leisetritt-Blues





Writer(s): John Dankworth, Bessie Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.