Bessie Smith - Them "Has Been" Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bessie Smith - Them "Has Been" Blues




Them "Has Been" Blues
Эти блюзы "уже не то"
Maybe you'd like to know, know why I'm blue
Может, ты хотел бы знать, знать, почему мне грустно,
Know why I'm blue, know why I'm blue
Знать, почему мне грустно, знать, почему мне грустно.
Maybe some day, it might happen to you
Может, однажды это случится и с тобой,
Yes, it might happen to you
Да, это может случиться и с тобой.
When I tell my story, listen, please do
Когда я расскажу свою историю, послушай, прошу,
It's sad but true, please hear it through
Она грустная, но правдивая, выслушай ее до конца.
Now if you've got a papa, then you will know
Если у тебя есть папочка, то ты поймешь,
Just why the blues upset me so
Почему этот блюз так меня расстраивает.
Did you ever wake up with the sun's early rise
Ты когда-нибудь просыпалась с восходом солнца
And feel around the place where your sweet, sweet papa lies
И шарила рукой по постели, где лежал твой сладкий, сладкий папочка?
And when you find that he's gone, and his pillow ain't even warm
И когда ты обнаруживаешь, что его нет, а его подушка даже не теплая,
Well, there you're set for the news
Ну, вот ты и готова к новости,
Just you've got them has-been blues
Просто у тебя те самые блюзы "уже не то".
You reach out for your stockin', you reach out for your skirt
Ты тянешься за чулком, ты тянешься за юбкой,
You don't know what you doin', your feelin' sure is hurt
Ты не знаешь, что делаешь, твои чувства точно задеты.
You try to find your wrap up, can't even find your hat
Ты пытаешься найти свою шаль, не можешь найти даже шляпу,
You stumble over the lockup and you start to curse the cat
Ты спотыкаешься о сундук и начинаешь ругать кота.
Rush to the front door and pull it open wide
Бросаешься к входной двери и распахиваешь ее настежь,
Then you find a message peekin' right outside
Потом находишь записку, выглядывающую снаружи.
It reads, goodbye sweet mama, now don't you feel so blue
Там написано: "Прощай, сладкая мамочка, не грусти так сильно,
I've got another woman that's a better gal than you
У меня появилась другая женщина, которая лучше тебя".
Did you ever wake up with the sun's early rise
Ты когда-нибудь просыпалась с восходом солнца
And you feel around the place where your sweet man used to lay
И шарила рукой по постели, где лежал твой милый?
And then you want to hang your head and you climb right back in bed
И тогда тебе хочется повесить голову и залезть обратно в постель,
Be satisfied with the news, Lord, you got them has-been blues
Смирись с этой новостью, Господи, у тебя эти блюзы "уже не то".





Writer(s): M. Walker, W.e. Skidmore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.