Best Youth - Primavera (Amália) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Best Youth - Primavera (Amália)




Primavera (Amália)
Spring (Amália)
Todo o amor que nos prendera
All the love that once bound us
Como se fora de cera
As if it were made of wax
Se quebrava e desfazia
It shattered and dissolved
Ai funesta Primavera
Oh, fateful Spring
Ai quem me dera, quem nos dera
Oh, if only, if only
Ter morrido nesse dia
We had died on that day
E condenaram-me a tanto
And they condemned me to such
Viver comigo meu pranto
To live with my sorrow
Viver, viver e sem ti
To live, to live, and without you
Ai, vivendo sem e no entanto
Oh, living without and yet
Eu me esquecer desse encanto
I cannot forget that enchantment
Que nesse dia perdi
That I lost on that day
Ai, vivendo sem e no entanto
Oh, living without and yet
Eu me esquecer desse encanto
I cannot forget that enchantment
Que nesse dia perdi
That I lost on that day
Ai, vivendo sem e no entanto
Oh, living without and yet
Eu me esquecer desse encanto
I cannot forget that enchantment
Que nesse dia perdi
That I lost on that day
Todo o amor que nos prendera
All the love that once bound us
Se quebrava e desfizera
Shattered and dissolved
Em pavor se convertia
Turned into terror
Ai, ninguém me fale em Primavera
Oh, no one speak to me of Spring
Ai quem me dera, quem nos dera
Oh, if only, if only
Ter morrido nesse dia
We had died on that day





Writer(s): David Mourao-ferreira, Pedro Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.