Beta Berk Bayındır - Kreşendo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beta Berk Bayındır - Kreşendo




Kreşendo
Crescendo
Peki, istediğin olsun, bu Rap'i
Alright, let it be your way, let's say I produced this Rap
Üretip tüketim toplumuna sundum diyelim
And presented it to the consumerist society
Önemi nedir bi' farklılığı yoksa ve boşsa?
What's the point if it lacks distinction and substance?
Yığınla video yok mu Youtube'da?
Aren't there tons of videos on Youtube?
Ruhunda zehirlenme olur müzik gıdaysa
Your soul gets poisoned if music is your food
TV'de yalan dolan zaten var prime time
TV's already full of lies during prime time
Mamafih, daha kâfi
However, it's still not enough
Bin parça yerine bir parça yapsan kallavi
Instead of a thousand tracks, why not make one that's powerful
Olmaz harbi, çok dandik var yani
Seriously, wouldn't that be better? There's so much trash out there
Flow yapmış yapmış da sanki diyo' bana "Olmuş mu abi?"
They make a flow and ask me, "Bro, is it good?"
"Olmamış vallahi." diyince de rencide olur
When I say, "Nah, it's not," they get offended
Elimi sallasam çarpacağı bir Rap'çi be
Man, I can't swing my arm without hitting a rapper
Bu yollardan geçtim hep, üstelik çok eskide
I've walked these paths, long ago
Rastlamadım pek size, e ner'den çıktın abi be?
Didn't see much of you, so where did you come from, bro?
Abuk sabuk mantalite, işinde de yok kalite
Absurd mentality, no quality in your work
Abidik gubidik laflar iyice bozmuş ondan işte
Gibberish lyrics have ruined it, that's the problem
"Piyasa bozdu, önünü alamadık." diyo' ama bozan o
They say, "The market messed it up, we couldn't stop it," but they're the ones messing it up
Rap'te biziz dinamo, bilumum Hip-Hop yüzük ben de Frodo
We're the dynamos of Rap, all the Hip-Hop rings, I'm Frodo
Yapılan her işe prim deyip prim yapan primitifler
Primitives who call every work a bonus and chase after bonuses
Pili bitikler, gözü çizikler
Dead batteries, scratched eyes
Bu gibi sudan sebeplerle uzaklaştım ama
For reasons like these, I distanced myself, but
Bi'çok şarkı yazdım ha, basmadım hiç kayda
I wrote a lot of songs, never recorded them
Fayda yoktu kanka, Hip-Hop zaten kanımda
There was no point, man, Hip-Hop's already in my blood
Sekiz yıldır şarkılarımda double rhyme (Abi haydi yayınla)
Double rhymes in my songs for eight years (Come on, release them)
Sanırsam ki yayında, panayırda, fan ayır lan
I guess I'm on air, at the fair, fan, separate
Ben ayılmam da doğuştan kafam var kanımca
I won't sober up, I'm naturally high, I think
Açıkça diyebilirim ki başım bağlı Hip-Hop'la
I can clearly say I'm tied to Hip-Hop
Dilim dirim benim elim her taşın altında
My tongue's alive, my hand's under every stone
Altın çağındayım, aldım çantamı, artık lafları attım tahtıma
I'm in my golden age, I took my bag, now I've placed my words on my throne
Baktım kara bahtım, kör talihim, körpeciğim daha, dön feleğim dön
I saw my dark fate, my blind luck, I'm still young, turn, my fortune, turn
Bön bön değil ama sana ben önden diyim, gözlem iyi yapabilirim
Not a fool, but I'll tell you upfront, I can observe well
Çözemezsin söylemlerimi, görsem derim ki "Git öl daha iyi."
You can't decipher my words, if I saw you, I'd say, "Go die, it's better."
Kime gidebilir ki laf şimdi, fuck this shit, taktiksiz savaşılmaz
Who can I even direct these words to now, fuck this shit, you can't fight without tactics
Taklit piç taktıydık da çoktan tak tik tak tik tak zaman
We were ticking like a broken clock, tick tock tick tock, it's time
Senin aleyhine geçiyo'du yoktan var olamadı Rap'i boktan
It was turning against you, you couldn't create something from nothing, you ruined Rap
Hepten püften küften, e bi' de küsmen garip oldu, Epidemik'im ben len
Completely useless, and your anger is weird, I'm Epidemic, man
Kelimelerimi deli gibi tribimin içine çekerim
I pull my words into my audience like crazy
İşimi bitirir, işini bitiririm, ilimini bilimini bile bilebilirim
I finish my job, I'll finish yours, I can understand your knowledge and science
İkinizi diri diri gömerim, pili bitik değilim
I'll bury you both alive, I'm not a dead battery
Primitif değilim, iyi biri gibiyim, ismimi 3B diye değiştiririm
I'm not primitive, I'm a good person, I'll change my name to 3D
Bitti mi Kreşendo?
Is Crescendo over?
Bitti
It's over
Oh be
Oh, thank goodness
Yanlış yerde mi girdim?
Did I enter in the wrong place?





Writer(s): Beta Berk Bayındır, Esat Bargun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.