Paroles et traduction Beteo feat. Merghani - Domki na drzewach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domki na drzewach
Treehouses
Kolejna
stówa
leci
w
śmietnik
Another
hundred's
gone
down
the
drain
Nie
słucham
jak
mówią:
"Uśmiechnij
się"
I
don't
listen
when
they
say:
"Smile"
Przecież
jesteśmy
tylko
dziećmi,
a
swoją
przyszłość
widzę
ciągle
jak
przez
mgłę
We're
just
kids
after
all,
and
I
still
see
my
future
like
a
haze
Nie
wszystko
złoto
co
się
świeci,
oślepiają
mnie
diamenty,
albo
to
kurwa
niebiescy
Not
all
that
glitters
is
gold,
diamonds
are
blinding
me,
or
maybe
it's
the
bloody
blues
Ziomek
jedzie
najarany,
w
gaciach
trzyma
jakieś
resztki
i
się
czuje
kurwa
jakby
Bóg
to
był
jego
imiennik
Dude's
driving
high,
holding
some
scraps
in
his
pants
and
feeling
like
God
himself
is
his
namesake
Życie
kruche
jest
jak
temat,
jaki
temat?
Life
is
fragile
like
a
topic,
what
topic?
W
trumnie
proszę
połóż
mnie
w
garniaku
Gucci
nie
z
H&M′a
In
my
coffin,
please
lay
me
in
a
Gucci
suit,
not
from
H&M
Chociaż
chuj
to
zmienia,
od
niedawna
serce
w
chuj
z
kamienia
Although
what
the
heck
does
it
change,
my
heart's
been
made
of
stone
lately
Była
jedna,
była
druga,
po
żadnej
nie
ubolewam
There
was
one,
then
a
second,
I
don't
mourn
any
of
them
Czasem
myślę,
że
to
wszystko
jest
bez
sensu
i
mam
rację
Sometimes
I
think
this
is
all
pointless
and
I'm
right
Dlatego
biorę
gotówę
i
wybieram
restaurację
That's
why
I
grab
some
cash
and
pick
a
restaurant
Chcę
mieć
drogich
butów
całą
szafę,
wylać
alkohol
I
want
a
whole
closet
of
expensive
shoes,
spill
alcohol
Za
tych
co
myśleli,
że
dadzą
radę,
a
spadli
na
samo
dno
For
those
who
thought
they
could
handle
it,
but
fell
to
the
very
bottom
Bo
ich
cieszyło
mało
co
(mało
co,
mało
co)
Because
little
pleased
them
(little,
little)
I
ciągle
było
mało
co
And
it
was
never
enough
Ja
rodzicom
zbuduję
pałac
jak
będzie
trzeba,
aAle
jak
na
razie
tylko
odwiedzam
same
domki
na
drzewach
(na
drzewach,
na
drzewach)
I'll
build
my
parents
a
palace
if
I
have
to,
but
for
now
I'm
just
visiting
treehouses
(treehouses,
treehouses)
Same
domki
na
drzewach
Just
treehouses
Szczerze
nie
mam
czasu
na
to
chcę
się
zająć
w
końcu
pracą,
chcę
się
zająć
w
końcu
pracą
Honestly
I
don't
have
time
for
this,
I
want
to
finally
get
to
work,
I
want
to
finally
get
to
work
Nie
mów
co
mam
robić,
zrozum
mnie
Don't
tell
me
what
to
do,
understand
me
A
dziś
nie
mam
czasu
na
nic
And
today
I
don't
have
time
for
anything
Nie
mam
czasu
na
imprezy,
na
te
stare
błędy,
na
ten
cały
pic,
he
No
time
for
parties,
for
those
old
mistakes,
for
all
that
crap,
hey
Chcę
żyć,
je-jebać
ten
cały
syf
I
want
to
live,
f-this
whole
mess
Je-jebać
życie
które
prowadziłem,
serio
nie
chcę
więcej
taki
być
F-the
life
I
was
living,
I
seriously
don't
want
to
be
like
that
anymore
Nie
chcę
więcej
już
taki
być
I
don't
want
to
be
like
that
anymore
Mimo,
że
tutaj
nic
nie
jest
łatwe
Even
though
nothing
is
easy
here
To
nie
ważne
It
doesn't
matter
To
nie
ważne
It
doesn't
matter
To
Nowy
Pop
This
is
New
Pop
Problemy
hit,
a
Ty
wrzucaj
go
już
w
post
Problems
are
a
hit,
and
you're
already
posting
it
Zarabiam
szybko,
wydaję
szybciej,
a
potem
zdziwienie
gdzie
forsa
I
earn
fast,
I
spend
faster,
and
then
I'm
amazed
where
the
money
went
Od
dłuższego
czasu
sam
nie
mogę
temu
sprostać
I've
been
unable
to
handle
it
on
my
own
for
a
long
time
Że
jestem
jeszcze
za
młody
żeby
wsiadac
w
Roysa
(Roysa,
Roysa,
Roysa)
I'm
still
too
young
to
get
in
a
Royce
(Royce,
Royce,
Royce)
(Ye
ye
yeah,
oh)
(Ye
ye
yeah,
oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babinci
Album
Nowy Pop
date de sortie
26-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.