Beteo - Rollercoaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beteo - Rollercoaster




Rollercoaster
Rollercoaster
Hej! Nowy Pop!
Hey! New Pop!
Posłuchaj! O!
Listen! Oh!
Wypaliłem dziś już ze trzy papierosy i co?
I've already smoked three cigarettes today, so what?
Z tego, że jest 27 po północy i co?
So what if it's 27 past midnight?
Z tego, że rano nie muszę przebiegać na znaku stop
So what if I don't have to run at the stop sign in the morning?
Dopalam jointa, chyba lubię ten mrok
I finish my joint, I think I like this darkness
Bo czuję się idealnie, to miasto dziś żyje dla mnie
Because I feel perfect, this city is alive for me tonight
Nawet kiedy już nie stoję na blokach to piszę o nich leżąc w wannie
Even when I'm no longer standing on the blocks, I write about them lying in the bathtub
Leżąc w hotelowej wannie, przeliczając swoją stawkę
Lying in the hotel bathtub, counting my rate
Ziomale w pokoju obok szukają miłości, ale nie na zawsze
My buddies in the next room are looking for love, but not forever
Wchodzę tam, piję i tańczę, inaczej słyszę, gdy palę
I go in there, drink and dance, I hear differently when I smoke
Odpoczynek mi przyda się, dzisiaj nie zgasnę przy barze
I'll need some rest, I won't burn out at the bar tonight
Kładę się, myślę o jutrze, dawno nie myślę o tamtej
I lie down, I think about tomorrow, I haven't thought about her for a long time
Spoglądam na siebie w lustrze, chyba nie chudnę przez karmę
I look at myself in the mirror, I don't think I'm losing weight because of karma
Dlaczego nie widzisz bólu
Why don't you see the pain
Jak patrzysz mi w oczy, gdy kurwa nie płaczę?
When you look me in the eyes, when I'm not fucking crying?
Przeszedłem wiele w tym buszu
I went through a lot in this jungle
Wiem jak można skończyć, nigdzie się nie pchałem
I know how it can end, I didn't push myself anywhere
Chcę tylko słyszeć gitarę, podśpiewywać o tym, że zarabiam kasę
I just want to hear the guitar, sing along about making money
Dookoła moi bliscy i to się nie zmieni, jak więzi z THC, niee!
My loved ones are around me and that won't change, like the bonds with THC, no!
Daj mi jeden oddech, dawaj siebie ciągle
Give me one breath, keep giving yourself
Życie zawróciło w głowie mi, jak Rollercoaster
Life has turned my head, like a Rollercoaster
Dziś to robisz Ty, tylko otrzyj łzy
Today you're doing it, just wipe away your tears
Zaraz będzie dobrze, wszystko będzie dobrze
It'll be alright soon, everything will be alright
Daj mi jeden oddech, dawaj siebie ciągle
Give me one breath, keep giving yourself
Życie zawróciło w głowie mi, jak Rollercoaster
Life has turned my head, like a Rollercoaster
Dziś to robisz Ty, tylko otrzyj łzy
Today you're doing it, just wipe away your tears
Zaraz będzie dobrze
It'll be alright soon
Lubię to w sobie, że nie żyję w ogóle, jak moi kumple z liceum
I like that about myself, that I don't live at all like my high school buddies
Nie żyję w ogóle, jak moi kumple z liceum!
I don't live at all like my high school buddies!
Życie tak szybkie, szkoda mi, żeby minęło
Life is so fast, it's a shame for it to pass
Ważne, żeby nie minęło mej drogi do celu!
It's important that it doesn't pass my path to the goal!
Zawsze leciałem jak w dym gdy z hajsem bywało mi trudniej
I always flew like in smoke when money was harder for me
Nigdy nie będę już tym złym, nie reaguję na uśmiech
I will never be that bad again, I don't react to smiles
Chyba, że jest to jej uśmiech, mała już sama nie uśniesz
Unless it's her smile, baby you won't fall asleep on your own anymore
Wyglądasz świetnie, więc włóż te ciuchy na siebie i zrzuć je
You look great, so put these clothes on and take them off
Wezmę szampana i swoich amigos we wtorek na ławkę nie myśląc o jutrze
I'll take champagne and my amigos on Tuesday to the bench without thinking about tomorrow
Kocham zwierzęta, a ludzi wyrywczo
I love animals, and people abruptly
Nie będę zapierdalał w prawdziwym futrze
I will not fucking run in real fur
Młode fanki chcą mieć ze mną zdjęciówkę
Young fans want to have a photo shoot with me
Starsze by chciały zjeść ze mną pigułkę
Older ones would like to take a pill with me
Jestem zjarany, się z ośki nie ruszę, zamawiam szamkę i robimy ucztę
I'm stoned, I won't move from the axis, I order food and we have a feast
Nie żyję w ogóle, jak moi kumple z liceum
I don't live at all like my high school buddies
Nie żyję w ogóle, jak moi kumple z liceum, nie
I don't live at all like my high school buddies, no
Życie tak szybkie, szkoda mi, żeby minęło
Life is so fast, it's a shame for it to pass
Ważne, żeby nie minęło mej drogi do celu, Nowy Pop!
It's important that it doesn't pass my path to the goal, New Pop!
Daj mi jeden oddech (jeden oddech)
Give me one breath (one breath)
Dawaj siebie ciągle (siebie ciągle)
Keep giving yourself (yourself)
Życie zawróciło w głowie mi, jak Rollercoaster (mi jak Rollercaster)
Life has turned my head, like a Rollercoaster (like a Rollercoaster)
Dziś to robisz Ty (Ty), tylko otrzyj łzy (łzy)
Today you're doing it (you), just wipe away your tears (tears)
Zaraz będzie dobrze (będzie dobrze)
It'll be alright soon (be alright)
Wszystko będzie dobrze (będzie dobrze)
Everything will be alright (be alright)
Daj mi jeden oddech (jeden oddech)
Give me one breath (one breath)
Dawaj siebie ciągle (siebie ciągle)
Keep giving yourself (yourself)
Życie zawróciło w głowie mi, jak Rollercoaster (mi jak Rollercaster)
Life has turned my head, like a Rollercoaster (like a Rollercoaster)
Dziś to robisz Ty, tylko otrzyj łzy
Today you're doing it, just wipe away your tears
Zaraz będzie dobrze, ej!
It'll be alright soon, hey!





Writer(s): Loren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.