Beteo - Znasz mnie? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beteo - Znasz mnie?




Znasz mnie?
Знаешь меня?
Mała nie bądź taka spięta jak twoje włosy
Малышка, не будь такой напряженной, как твои волосы.
Weź się rozpuść jak w tobie tabletka?
Расслабься, как будто в тебе растворилась таблетка.
Nie papierosy a twój zapach czuje już z daleka
Не сигаретный дым, а твой аромат я чувствую издалека.
Zamykam oczy za tobą chodzi już jakiś...
Закрываю глаза, за тобой уже какой-то...
(Hehehe)
(Хе-хе)
Nie, nie, nie, nie, nie
Нет, нет, нет, нет, нет
Ona ciągle słucha Candy Queby
Она постоянно слушает Candy Queby.
Nie jarają jej tem Mckelmoory, Eminemy
Ей не нравятся ни Маклеморы, ни Эминемы.
Le słucha ze mna Drake-a, albo Gucci Mane
Зато слушает со мной Дрейка или Gucci Mane.
I sama odpala The Weknda, żebym rozebrał
И сама включает The Weeknd, чтобы я её раздел.
W domu same koty kiedy wpadam z bandą
В доме одни коты, когда я врываюсь с бандой.
Polej, trochę goudy, nie tańczę ale polecę w tango
Налей немного вина, я не танцую, но пойду в танго.
Znów zawiany robie duby, skacze jak kangur małą
Снова навеселе выделываю дурачества, прыгаю как кенгуру, малышка.
Chcesz to możesz mnie poznać razem z koleżanką zaraz
Хочешь, можешь познакомиться со мной вместе с подружкой, немедленно.
Wlewa w siebie wino i nie zlewa mnie
Она пьет вино и не сливает меня.
Wlewam w siebie wino też, ona zlewa się
Я тоже пью вино, она теряет контроль.
Jest z jakaś dziewczyna ale rzuca mnie na wyro
Она с какой-то девушкой, но бросает на меня взгляды.
Jestem tylko jej, tylko jej
Я принадлежу только ей, только ей.
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Ej
Эй
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Ona ciągle śpiewa "czego ty chcesz?"
Она постоянно поет "чего ты хочешь?"
Ja ja nie wiem
Я, я не знаю.
Sobie leże myślę jaki dziś dzień
Лежу, думаю, какой сегодня день.
I wydałem tyle siana, że to szok (że to szok)
И потратил столько бабла, что это шок (что это шок).
Mógłbym za to przeżyć chyba cały rok
Mог бы на это прожить, наверное, целый год.
Ale już jestem spokojny ej
Но я уже спокоен, эй.
Ale już jestem spokojny, ej
Но я уже спокоен, эй.
Kochanie nie szukam wojny, nie
Любимая, я не ищу войны, нет.
Kochanie nie szukam wojny
Любимая, я не ищу войны.
Nie, nie, nie
Нет, нет, нет.
Tylko daj mi teraz spokój
Только дай мне теперь покой.
Nagrywam ze składem, żadnej nie robie na boku
Записываюсь со своей командой, ни с кем не завожу интрижек на стороне.
Wieczorem na mieście wydajemy sporo sosu
Вечером в городе тратим много денег.
Chcę się dobrze bawić, a nie wypić parę shotów
Хочу хорошо повеселиться, а не выпить пару шотов.
Ty zabierz koleżanki
Ты бери подружек.
Dzisiaj stawiamy wszystkim
Сегодня угощаем всех.
Ogarniemy jasiek fanty
Организуем вечеринку.
Nad ranem ślady szminki zostawisz tam gdzie popadnie
Под утро следы помады оставишь там, где попало.
Zrobimy u mnie after, kochanie wydzwaniaj taxi, eee
Устроим у меня afterparty, дорогая, вызывай такси, эй.
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Ej
Эй
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет
Czemu chcesz mnie znać?
Зачем ты хочешь меня знать?
Nie będziesz chciała mnie znać
Ты не захочешь меня знать.
Nie
Нет





Writer(s): Paweł Sobolewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.