Beth - Ara i Aquí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth - Ara i Aquí




Ara i Aquí
Here and Now
Vull cosir-te tots els botons,
I want to sew all your buttons,
Vull fer-te la vora dels pantalons,
I want to hem your pants,
Vull sargir-te amb fil vermell els pedaços del teu cor,
I want to darn the red yarn over the pieces of your heart,
Aquest cop vull brodar-la.
This time I want to embroider it.
Vull saber-me tots els patrons,
I want to learn all the patterns,
Regalar-te aquest hivern la bufanda i els mitjons, aquest cop vull brodar-la.
To give you this winter the scarf and the socks, this time I want to embroider it.
Fer cadeneta per començar, fer bona lletra com ens van ensenyar.
To make a chain to start, to make good letter as they taught us.
Volta′m amb farbalans!,
Turn me with flounces!,
I perquè no m'escapi fes-me uns quants repunts,
And so that I don't escape, make me some stitches,
Si vols anar sobre segur cus-me un gafet.
If you want to be sure, sew me a hook.
La butxaca i el canalé
The pocket and the channelé
D′aquella jaqueta que et queda tan bé,
Of that jacket that looks so good on you,
Vull que em portis enganxadeta amb velcro de passeig,
I want you to take me with you attached with Velcro,
Aquest cop vull brodar-la.
This time I want to embroider it.
I amb tisores retallaré
And with scissors I'll cut
Les vetes que et molestin, te les trauré,
The seams that bother you, I'll take them off,
Fins que notis que aquest vestit més a mida no pot ser,
Until you notice that this dress could not better fit,
Aquest cop vull brodar-la.
This time I want to embroider it.
Fer cadeneta per començar, fer bona lletra com ens van ensenyar.
To make a chain to start, to make good letter as they taught us.
Volta'm amb farbalans!,
Turn me with flounces!,
I perquè no m'escapi fes-me uns quants repunts,
And so that I don't escape, make me some stitches,
Si vols anar sobre segur cus-me un gafet.
If you want to be sure, sew me a hook.
Ressegueix-me amb puntetes, cremalleres si cal,
Outlined with lace, zippers if necessary,
Sedalina agulla i didal,
Silk, needle and thimble,
I si vols imperdibles per a seguretat,
And if you want safety pins for safety,
Si t′ha sobrat algun trosset pots fer-me un llacet.
If there is any piece left you can make me a bow.
Fil pels descosits i amb els cinc sentits.
Thread for the seams and with the five senses.





Writer(s): Elisabeth Rodergas Cols


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.