Beth - Diario De Dos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth - Diario De Dos




Diario De Dos
A Diary for Two
Es conciencia cada letra,
Every letter is a conscious thought,
Cada frase que vendrá a continuación.
So is every sentence that soon will follow.
Sentimientos que se sellan,
Emotions that are sealed,
Que se impregnan dentro de cada renglón.
Embodied in every line.
Tanto cuenta de ti, tanto dice de mi .
It tells so much about you, so much about me
Es mi historia de amor.
It is our love story.
Es mi diario de dos.
It is my diary for two.
En sus hojas se reflejan
Within its pages are reflected
Tantos besos tanta calma y pasión.
So many kisses, so much peace and passion.
Tu inquietud por mis tristezas, tu calor,
Your concern for my sadness, your warmth,
Y el delirio cuando hacemos el amor.
And the delirium as we make love.
Y me invita a escribir lo que me haces sentir.
And it urges me to write about how you make me feel.
Nuestra historia de amor
Our love story
Es mi diario de dos.
Is my diary for two.
Palabras que fluyen
Words that flow
Y ríos de tinta que surcan mis venas
Like rivers of ink flowing through my veins
En paginas vivas,
Onto living pages,
Que esperan sedientas mis gozos, mis penas.
Patiently awaiting my joys, my sorrows.
Tesoro que esconden
A treasure that hides
Tu vida, mi vida en lugar donde habitan.
Your life, my life, in a place where they dwell.
Historias de amor.
Stories of love.
Un diario de dos.
A diary for two.
Confesiones que revelan
Confessions that reveal
Lo hay dentro de este ciego corazón.
What lives within this blindly beating heart.
Entre líneas nada queda, solo yo.
Between the lines nothing remains, only me.
No hay mentiras, no hay fronteras, solos tu y yo.
No lies, no borders, only you and I.
Y me invita a escribir lo que me haces sentir.
And it urges me to write about how you make me feel.
Nuestra historia de amor
Our love story
Es mi diario de dos.
Is my diary for two.
Palabras que fluyen
Words that flow
Y ríos de tinta que surcan mis venas
Like rivers of ink flowing through my veins
En paginas vivas,
Onto living pages,
Que esperan sedientas mis gozos, mis penas.
Patiently awaiting my joys, my sorrows.
Tesoro que esconden
A treasure that hides
Tu vida, mi vida en lugar donde habitan.
Your life, my life, in a place where they dwell.
Historias de amor.
Stories of love.
Un diario de dos.
A diary for two.
Tesoro que esconden
A treasure that hides
Tu vida, mi vida en lugar donde habitan.
Your life, my life, in a place where they dwell.
Historias de amor.
Stories of love.
Un diario de dos.
A diary for two.





Writer(s): David Augustave Picanes, Francisco Javier Ponferrada Rodriguez, Bruno Nicolas Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.